Ignore:
Timestamp:
Feb 26, 2009, 7:07:21 PM (13 years ago)
Author:
charles
Message:

(1.5x gtk) update translations from launchpad

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • branches/1.5x/po/sv.po

    r7880 r7954  
    88"Project-Id-Version: transmission\n"
    99"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    10 "POT-Creation-Date: 2009-01-16 11:33-0600\n"
     10"POT-Creation-Date: 2009-02-23 17:50-0600\n"
    1111"PO-Revision-Date: 2009-01-20 14:16+0000\n"
    1212"Last-Translator: Daniel Nylander <yeager@ubuntu.com>\n"
     
    1616"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1717"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
    18 "X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-11 20:56+0000\n"
     18"X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-26 18:33+0000\n"
    1919"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
    2020
     
    136136
    137137#: ../gtk/actions.c:123
     138msgid "_Start All"
     139msgstr ""
     140
     141#: ../gtk/actions.c:123
     142msgid "Start all torrents"
     143msgstr ""
     144
     145#: ../gtk/actions.c:124
    138146msgid "Remove torrent"
    139147msgstr "Ta bort torrentfil"
    140148
    141 #: ../gtk/actions.c:124
     149#: ../gtk/actions.c:125
    142150msgid "_Delete Files and Remove"
    143151msgstr "_Radera filer och ta bort"
    144152
    145 #: ../gtk/actions.c:125
     153#: ../gtk/actions.c:126
    146154msgid "_New..."
    147155msgstr "_Ny..."
    148156
    149 #: ../gtk/actions.c:125
     157#: ../gtk/actions.c:126
    150158msgid "Create a torrent"
    151159msgstr "Skapa en torrent"
    152160
    153 #: ../gtk/actions.c:126
     161#: ../gtk/actions.c:127
    154162msgid "_Quit"
    155163msgstr "A_vsluta"
    156164
    157 #: ../gtk/actions.c:127
     165#: ../gtk/actions.c:128
    158166msgid "Select _All"
    159167msgstr "Markera _allt"
    160168
    161 #: ../gtk/actions.c:128
     169#: ../gtk/actions.c:129
    162170msgid "Dese_lect All"
    163171msgstr "Avma_rkera allt"
    164172
    165 #: ../gtk/actions.c:130
     173#: ../gtk/actions.c:131
    166174msgid "Torrent properties"
    167175msgstr "Egenskaper för torrent"
    168176
    169 #: ../gtk/actions.c:131
     177#: ../gtk/actions.c:132
    170178msgid "_Open Folder"
    171179msgstr "_Öppna mapp"
    172180
    173 #: ../gtk/actions.c:133
     181#: ../gtk/actions.c:134
    174182msgid "_Contents"
    175183msgstr "_Innehåll"
    176184
    177 #: ../gtk/actions.c:134
     185#: ../gtk/actions.c:135
    178186msgid "Ask Tracker for _More Peers"
    179187msgstr "Fråga bevakare efter f_ler klienter"
     
    223231msgstr "Visa a_lternativdialogrutan"
    224232
    225 #: ../gtk/blocklist.c:89
     233#: ../gtk/blocklist.c:90
    226234msgid "Retrieving blocklist..."
    227235msgstr "HÀmtar blockeringslista..."
    228236
    229 #: ../gtk/blocklist.c:99
     237#: ../gtk/blocklist.c:100
    230238#, c-format
    231239msgid "Unable to get blocklist: %s"
    232240msgstr "Kunde inte få blockeringslista: %s"
    233241
    234 #: ../gtk/blocklist.c:125
     242#: ../gtk/blocklist.c:126
    235243msgid "Unable to get blocklist."
    236244msgstr "Kunde inte få blockeringslista."
    237245
    238 #: ../gtk/blocklist.c:131
     246#: ../gtk/blocklist.c:132
    239247msgid "Uncompressing blocklist..."
    240248msgstr "Packar upp blockeringslista..."
    241249
    242 #: ../gtk/blocklist.c:141
     250#: ../gtk/blocklist.c:142
    243251msgid "Parsing blocklist..."
    244252msgstr "Tolkar blockeringslista..."
    245253
    246 #: ../gtk/blocklist.c:148
     254#: ../gtk/blocklist.c:149
    247255#, c-format
    248256msgid "Blocklist updated with %'d entries"
    249257msgstr "Blockeringslista uppdaterad med %'d poster"
    250258
    251 #: ../gtk/conf.c:63 ../gtk/makemeta-ui.c:142 ../libtransmission/metainfo.c:98
    252 #: ../libtransmission/utils.c:564 ../libtransmission/utils.c:575
     259#: ../gtk/conf.c:63 ../gtk/makemeta-ui.c:142 ../libtransmission/fdlimit.c:228
     260#: ../libtransmission/metainfo.c:98 ../libtransmission/utils.c:589
     261#: ../libtransmission/utils.c:600
    253262#, c-format
    254263msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s"
    255264msgstr "Kunde inte skapa \"%1$s\": %2$s"
    256265
    257 #: ../gtk/conf.c:88 ../libtransmission/bencode.c:1423
    258 #: ../libtransmission/fdlimit.c:239
     266#: ../gtk/conf.c:88 ../libtransmission/bencode.c:1427
     267#: ../libtransmission/fdlimit.c:257
    259268#, c-format
    260269msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s"
     
    442451msgstr "%1$s (%2$s verifierat i %3$d delar)"
    443452
    444 #: ../gtk/details.c:1062 ../gtk/util.c:56 ../gtk/util.c:78
     453#: ../gtk/details.c:1062 ../gtk/util.c:57 ../gtk/util.c:79
    445454msgid "None"
    446455msgstr "Inget"
     
    679688msgstr "Förlopp"
    680689
    681 #: ../gtk/main.c:359
     690#: ../gtk/main.c:361
    682691msgid "Start with all torrents paused"
    683692msgstr "Starta med alla torrentfiler pausade"
    684693
    685 #: ../gtk/main.c:361
     694#: ../gtk/main.c:363
    686695msgid "Show version number and exit"
    687696msgstr "Visa versionsnummer och avsluta"
    688697
    689 #: ../gtk/main.c:365
     698#: ../gtk/main.c:367
    690699msgid "Start minimized in system tray"
    691700msgstr "Starta minimerad i meddelandefÀlt"
    692701
    693 #: ../gtk/main.c:368
     702#: ../gtk/main.c:370
    694703msgid "Where to look for configuration files"
    695704msgstr "Plats för konfigurationsfiler"
    696705
    697 #: ../gtk/main.c:381
     706#: ../gtk/main.c:383
    698707msgid "Transmission"
    699708msgstr "Transmission"
    700709
    701 #: ../gtk/main.c:388
     710#: ../gtk/main.c:390
    702711msgid "[torrent files]"
    703712msgstr "[torrentfiler]"
    704713
    705 #: ../gtk/main.c:508
     714#: ../gtk/main.c:510
    706715msgid "Beginning to use scheduled bandwidth limits"
    707716msgstr "Börja anvÀnda schemalagda bandbreddsbegrÀnsningar"
    708717
    709 #: ../gtk/main.c:522
     718#: ../gtk/main.c:524
    710719msgid "Ending use of scheduled bandwidth limits"
    711720msgstr "Sluta anvÀnda schemalagda bandbreddsbegrÀnsningar"
    712721
    713 #: ../gtk/main.c:776
     722#: ../gtk/main.c:778
    714723msgid "<b>Closing Connections</b>"
    715724msgstr "<b>StÀnger anslutningar</b>"
    716725
    717 #: ../gtk/main.c:780
     726#: ../gtk/main.c:782
    718727msgid "Sending upload/download totals to tracker..."
    719728msgstr "Skickar information om sÀndning/hÀmtning till bevakare..."
    720729
    721 #: ../gtk/main.c:785
     730#: ../gtk/main.c:787
    722731msgid "_Quit Now"
    723732msgstr "A_vsluta nu"
    724733
    725 #: ../gtk/main.c:944
     734#: ../gtk/main.c:946
    726735msgid "Couldn't add corrupt torrent"
    727736msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents"
     
    729738msgstr[1] "Kunde inte lÀgga till skadade torrentfiler"
    730739
    731 #: ../gtk/main.c:951
     740#: ../gtk/main.c:953
    732741msgid "Couldn't add duplicate torrent"
    733742msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents"
     
    735744msgstr[1] "Kunde inte lÀgga till dubbletter av torrentfiler"
    736745
    737 #: ../gtk/main.c:1220
     746#: ../gtk/main.c:1222
    738747msgid "A fast and easy BitTorrent client"
    739748msgstr "En snabb och enkel BitTorrent-klient"
    740749
    741 #: ../gtk/main.c:1225
     750#: ../gtk/main.c:1227
    742751msgid "Copyright 2005-2009 The Transmission Project"
    743752msgstr "Copyright 2005-2009 The Transmission Project"
     
    747756#. to have it appear in the credits in the "About"
    748757#. dialog
    749 #: ../gtk/main.c:1236
     758#: ../gtk/main.c:1238
    750759msgid "translator-credits"
    751760msgstr ""
     
    780789
    781790#: ../gtk/makemeta-ui.c:128 ../libtransmission/blocklist.c:78
    782 #: ../libtransmission/blocklist.c:237 ../libtransmission/utils.c:446
     791#: ../libtransmission/blocklist.c:237 ../libtransmission/utils.c:471
    783792#, c-format
    784793msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s"
     
    838847msgstr "_Privat torrentfil"
    839848
    840 #: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:1429
     849#: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:1433
    841850#: ../libtransmission/blocklist.c:293
    842851#, c-format
     
    937946msgstr "%1$s, skickat upp %2$s (Förhållande: %3$s)"
    938947
    939 #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:86 ../gtk/tr-torrent.c:280
     948#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:86 ../gtk/tr-torrent.c:247
    940949#, c-format
    941950msgid "Remaining time unknown"
     
    979988msgstr "VÀntar på att verifiera lokalt data"
    980989
    981 #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:152 ../gtk/tr-torrent.c:273
     990#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:152 ../gtk/tr-torrent.c:240
    982991#, c-format
    983992msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)"
     
    9971006msgstr[1] "HÀmtar från %1$'d av %2$'d anslutna klienter"
    9981007
    999 #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 ../gtk/tr-torrent.c:292
     1008#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 ../gtk/tr-torrent.c:259
    10001009#, c-format
    10011010msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer"
     
    11301139msgstr "_Aktivera webbgrÀnssnitt"
    11311140
     1141#: ../gtk/tr-prefs.c:740
     1142msgid "_Open web interface"
     1143msgstr ""
     1144
    11321145#: ../gtk/tr-prefs.c:749 ../gtk/tr-prefs.c:1299
    11331146msgid "Listening _port:"
     
    12531266msgstr "Webb"
    12541267
    1255 #: ../gtk/tr-torrent.c:229
    1256 #, c-format
    1257 msgid "File \"%s\" isn't a valid torrent"
    1258 msgstr "Filen \"%s\" Àr inte en giltig torrentfil"
    1259 
    1260 #: ../gtk/tr-torrent.c:235
    1261 #, c-format
    1262 msgid "File \"%s\" is already open"
    1263 msgstr "Filen \"%s\" Àr redan öppnad"
    1264 
    1265 #: ../gtk/tr-torrent.c:266
     1268#: ../gtk/tr-torrent.c:233
    12661269#, c-format
    12671270msgid "Waiting to verify local data (%.1f%% tested)"
     
    12691272
    12701273#. %s is # of minutes
    1271 #: ../gtk/tr-torrent.c:286
     1274#: ../gtk/tr-torrent.c:253
    12721275#, c-format
    12731276msgid "%1$s remaining"
    12741277msgstr "%1$s återstår"
    12751278
    1276 #: ../gtk/tr-torrent.c:299 ../libtransmission/port-forwarding.c:206
     1279#: ../gtk/tr-torrent.c:266 ../libtransmission/port-forwarding.c:200
    12771280msgid "Stopped"
    12781281msgstr "Stoppad"
     
    13471350msgstr "Ner: %1$s, Upp: %2$s"
    13481351
    1349 #: ../gtk/util.c:89
     1352#: ../gtk/util.c:90
    13501353#, c-format
    13511354msgid "%'u byte"
     
    13541357msgstr[1] "%'u byte"
    13551358
    1356 #: ../gtk/util.c:97
     1359#: ../gtk/util.c:98
    13571360#, c-format
    13581361msgid "%'.1f KB"
    13591362msgstr "%'.1f KB"
    13601363
    1361 #: ../gtk/util.c:102
     1364#: ../gtk/util.c:103
    13621365#, c-format
    13631366msgid "%'.1f MB"
    13641367msgstr "%'.1f MB"
    13651368
    1366 #: ../gtk/util.c:107
     1369#: ../gtk/util.c:108
    13671370#, c-format
    13681371msgid "%'.1f GB"
     
    13701373
    13711374#. 0.0 KB to 999.9 KB
    1372 #: ../gtk/util.c:122
     1375#: ../gtk/util.c:123
    13731376#, c-format
    13741377msgid "%'.1f KB/s"
     
    13761379
    13771380#. 0.98 MB to 99.99 MB
    1378 #: ../gtk/util.c:124
     1381#: ../gtk/util.c:125
    13791382#, c-format
    13801383msgid "%'.2f MB/s"
     
    13821385
    13831386#. 100.0 MB to 999.9 MB
    1384 #: ../gtk/util.c:126
     1387#: ../gtk/util.c:127
    13851388#, c-format
    13861389msgid "%'.1f MB/s"
     
    13881391
    13891392#. insane speeds
    1390 #: ../gtk/util.c:128
     1393#: ../gtk/util.c:129
    13911394#, c-format
    13921395msgid "%'.2f GB/s"
    13931396msgstr "%'.2f GB/s"
    13941397
    1395 #: ../gtk/util.c:149
     1398#: ../gtk/util.c:150
    13961399#, c-format
    13971400msgid "%'d day"
     
    14001403msgstr[1] "%'d dygn"
    14011404
    1402 #: ../gtk/util.c:151
     1405#: ../gtk/util.c:152
    14031406#, c-format
    14041407msgid "%'d hour"
     
    14071410msgstr[1] "%'d timmar"
    14081411
    1409 #: ../gtk/util.c:154
     1412#: ../gtk/util.c:155
    14101413#, c-format
    14111414msgid "%'d minute"
     
    14141417msgstr[1] "%'d minuter"
    14151418
    1416 #: ../gtk/util.c:156
     1419#: ../gtk/util.c:157
    14171420#, c-format
    14181421msgid "%'d second"
     
    14211424msgstr[1] "%'d sekunder"
    14221425
    1423 #: ../gtk/util.c:377
     1426#: ../gtk/util.c:378
    14241427#, c-format
    14251428msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data."
    14261429msgstr "Torrentfilen \"%s\" innehåller ogiltigt data."
    14271430
    1428 #: ../gtk/util.c:381
     1431#: ../gtk/util.c:382
    14291432#, c-format
    14301433msgid "The torrent file \"%s\" is already in use."
    14311434msgstr "Torrentfilen \"%s\" anvÀnds redan."
    14321435
    1433 #: ../gtk/util.c:385
     1436#: ../gtk/util.c:386
    14341437#, c-format
    14351438msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error."
    14361439msgstr "Torrentfilen \"%s\" påtrÀffade ett okÀnt fel."
    14371440
    1438 #: ../gtk/util.c:397
     1441#: ../gtk/util.c:398
    14391442msgid "Error opening torrent"
    14401443msgstr "Fel vid öppning av torrentfil"
    14411444
    14421445#. did caller give us an uninitialized val?
    1443 #: ../libtransmission/bencode.c:982
     1446#: ../libtransmission/bencode.c:986
    14441447msgid "Invalid metadata"
    14451448msgstr "Ogiltigt metadata"
     
    14561459
    14571460#. %s is the torrent name
    1458 #: ../libtransmission/fastresume.c:542 ../libtransmission/fastresume.c:555
     1461#: ../libtransmission/fastresume.c:553 ../libtransmission/fastresume.c:566
    14591462msgid "Couldn't read resume file"
    14601463msgstr "Kunde inte lÀsa återupptagningsfil"
    14611464
    1462 #: ../libtransmission/fdlimit.c:225
     1465#: ../libtransmission/fdlimit.c:217
     1466#, c-format
     1467msgid "Couldn't create \"%1$s\": parent folder \"%2$s\" does not exist"
     1468msgstr ""
     1469
     1470#: ../libtransmission/fdlimit.c:240
    14631471#, c-format
    14641472msgid "Preallocated file \"%s\""
    14651473msgstr "Förallokerade filen \"%s\""
    14661474
    1467 #: ../libtransmission/fdlimit.c:484 ../libtransmission/net.c:403
     1475#: ../libtransmission/fdlimit.c:517 ../libtransmission/net.c:391
    14681476#, c-format
    14691477msgid "Couldn't create socket: %s"
     
    15041512msgstr "Vidarebefordring av port %d lyckades"
    15051513
    1506 #: ../libtransmission/net.c:501
     1514#: ../libtransmission/net.c:519
    15071515#, c-format
    15081516msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)"
    15091517msgstr "Kunde inte ansluta uttag %d till %s, port %d (felkod %d - %s)"
    15101518
    1511 #: ../libtransmission/net.c:544
     1519#: ../libtransmission/net.c:572
    15121520#, c-format
    15131521msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s"
     
    15341542msgstr "Inte vidarebefordrad"
    15351543
    1536 #: ../libtransmission/port-forwarding.c:99 ../libtransmission/torrent.c:1277
     1544#: ../libtransmission/port-forwarding.c:99 ../libtransmission/torrent.c:1322
    15371545#, c-format
    15381546msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
     
    15611569#. first %s is the application name
    15621570#. second %s is the version number
    1563 #: ../libtransmission/session.c:522
     1571#: ../libtransmission/session.c:575
    15641572#, c-format
    15651573msgid "%s %s started"
    15661574msgstr "%s %s startad"
    15671575
    1568 #: ../libtransmission/session.c:921
     1576#: ../libtransmission/session.c:997
    15691577#, c-format
    15701578msgid "Loaded %d torrents"
     
    15861594msgstr "Fel i bevakare: \"%s\""
    15871595
    1588 #: ../libtransmission/torrent.c:1223
     1596#: ../libtransmission/torrent.c:1265
    15891597msgid "Done"
    15901598msgstr "Klar"
    15911599
    1592 #: ../libtransmission/torrent.c:1226
     1600#: ../libtransmission/torrent.c:1268
    15931601msgid "Complete"
    15941602msgstr "FÀrdig"
    15951603
    1596 #: ../libtransmission/torrent.c:1229
     1604#: ../libtransmission/torrent.c:1271
    15971605msgid "Incomplete"
    15981606msgstr "OfÀrdig"
     
    16291637msgstr "Vidarebefordring av portar lyckades!"
    16301638
    1631 #: ../libtransmission/utils.c:460
     1639#: ../libtransmission/utils.c:485
    16321640msgid "Not a regular file"
    16331641msgstr "Inte en vanlig fil"
    16341642
    1635 #: ../libtransmission/utils.c:478
     1643#: ../libtransmission/utils.c:503
    16361644msgid "Memory allocation failed"
    16371645msgstr "Minnesallokering misslyckades"
    16381646
    16391647#. Node exists but isn't a folder
    1640 #: ../libtransmission/utils.c:574
     1648#: ../libtransmission/utils.c:599
    16411649#, c-format
    16421650msgid "File \"%s\" is in the way"
    16431651msgstr "Filen \"%s\" Àr i vÀgen"
    16441652
    1645 #: ../libtransmission/verify.c:146
     1653#: ../libtransmission/verify.c:144
    16461654msgid "Verifying torrent"
    16471655msgstr "Verifierar torrentfil"
    16481656
    1649 #: ../libtransmission/verify.c:181
     1657#: ../libtransmission/verify.c:183
    16501658msgid "Queued for verification"
    16511659msgstr "Köad för verifiering"
     
    18651873#~ msgid "Failed to set up socket: %s"
    18661874#~ msgstr "Misslyckades med att konfigurera uttag: %s"
     1875
     1876#~ msgid "File"
     1877#~ msgid_plural "Files"
     1878#~ msgstr[0] "Fil"
     1879#~ msgstr[1] "Filer"
    18671880
    18681881#~ msgid "Directory"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.