Changeset 7955 for trunk/po/hu.po


Ignore:
Timestamp:
Feb 26, 2009, 7:07:22 PM (13 years ago)
Author:
charles
Message:

(trunk gtk) update translations from launchpad

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • trunk/po/hu.po

    r7879 r7955  
    99"Project-Id-Version: transmission\n"
    1010"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    11 "POT-Creation-Date: 2009-01-16 11:33-0600\n"
     11"POT-Creation-Date: 2009-02-23 17:50-0600\n"
    1212"PO-Revision-Date: 2008-11-23 22:03+0000\n"
    1313"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
     
    1717"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1818"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
    19 "X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-11 20:56+0000\n"
     19"X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-26 18:32+0000\n"
    2020"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
    2121
     
    137137
    138138#: ../gtk/actions.c:123
     139msgid "_Start All"
     140msgstr ""
     141
     142#: ../gtk/actions.c:123
     143msgid "Start all torrents"
     144msgstr ""
     145
     146#: ../gtk/actions.c:124
    139147msgid "Remove torrent"
    140148msgstr "Torrent eltávolítása"
    141149
    142 #: ../gtk/actions.c:124
     150#: ../gtk/actions.c:125
    143151msgid "_Delete Files and Remove"
    144152msgstr "_Fájlok törlése és eltávolítása"
    145153
    146 #: ../gtk/actions.c:125
     154#: ../gtk/actions.c:126
    147155msgid "_New..."
    148156msgstr "Ú_j..."
    149157
    150 #: ../gtk/actions.c:125
     158#: ../gtk/actions.c:126
    151159msgid "Create a torrent"
    152160msgstr "Új torrent létrehozása"
    153161
    154 #: ../gtk/actions.c:126
     162#: ../gtk/actions.c:127
    155163msgid "_Quit"
    156164msgstr "_Kilépés"
    157165
    158 #: ../gtk/actions.c:127
     166#: ../gtk/actions.c:128
    159167msgid "Select _All"
    160168msgstr "Összes _kijelölése"
    161169
    162 #: ../gtk/actions.c:128
     170#: ../gtk/actions.c:129
    163171msgid "Dese_lect All"
    164172msgstr "Kije_lölések megszÌntetése"
    165173
    166 #: ../gtk/actions.c:130
     174#: ../gtk/actions.c:131
    167175msgid "Torrent properties"
    168176msgstr ""
    169177
    170 #: ../gtk/actions.c:131
     178#: ../gtk/actions.c:132
    171179msgid "_Open Folder"
    172180msgstr "Kö_nyvtár megnyitása"
    173181
    174 #: ../gtk/actions.c:133
     182#: ../gtk/actions.c:134
    175183msgid "_Contents"
    176184msgstr "_Tartalmak"
    177185
    178 #: ../gtk/actions.c:134
     186#: ../gtk/actions.c:135
    179187msgid "Ask Tracker for _More Peers"
    180188msgstr "_Több partner kérése a követőtől"
     
    224232msgstr "_Beállítások párbeszédablak megjelenítése"
    225233
    226 #: ../gtk/blocklist.c:89
     234#: ../gtk/blocklist.c:90
    227235msgid "Retrieving blocklist..."
    228236msgstr "Blokkolási lista lekérése..."
    229237
    230 #: ../gtk/blocklist.c:99
     238#: ../gtk/blocklist.c:100
    231239#, c-format
    232240msgid "Unable to get blocklist: %s"
    233241msgstr "Nem lehet lekérni a blokkolási listát: %s"
    234242
    235 #: ../gtk/blocklist.c:125
     243#: ../gtk/blocklist.c:126
    236244msgid "Unable to get blocklist."
    237245msgstr "Nem lehet lekérni a blokkolási listát."
    238246
    239 #: ../gtk/blocklist.c:131
     247#: ../gtk/blocklist.c:132
    240248msgid "Uncompressing blocklist..."
    241249msgstr "Blokkolási lista kibontása..."
    242250
    243 #: ../gtk/blocklist.c:141
     251#: ../gtk/blocklist.c:142
    244252msgid "Parsing blocklist..."
    245253msgstr "Blokkolási lista elemzése..."
    246254
    247 #: ../gtk/blocklist.c:148
     255#: ../gtk/blocklist.c:149
    248256#, c-format
    249257msgid "Blocklist updated with %'d entries"
    250258msgstr "A blokkolási lista %'d bejegyzéssel frissÌlt"
    251259
    252 #: ../gtk/conf.c:63 ../gtk/makemeta-ui.c:142 ../libtransmission/metainfo.c:98
    253 #: ../libtransmission/utils.c:564 ../libtransmission/utils.c:575
     260#: ../gtk/conf.c:63 ../gtk/makemeta-ui.c:142 ../libtransmission/fdlimit.c:228
     261#: ../libtransmission/metainfo.c:98 ../libtransmission/utils.c:589
     262#: ../libtransmission/utils.c:600
    254263#, c-format
    255264msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s"
    256265msgstr "„%1$s” nem hozható létre: %2$s"
    257266
    258 #: ../gtk/conf.c:88 ../libtransmission/bencode.c:1423
    259 #: ../libtransmission/fdlimit.c:239
     267#: ../gtk/conf.c:88 ../libtransmission/bencode.c:1427
     268#: ../libtransmission/fdlimit.c:257
    260269#, c-format
    261270msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s"
     
    442451msgstr ""
    443452
    444 #: ../gtk/details.c:1062 ../gtk/util.c:56 ../gtk/util.c:78
     453#: ../gtk/details.c:1062 ../gtk/util.c:57 ../gtk/util.c:79
    445454msgid "None"
    446455msgstr "Nincs"
     
    679688msgstr "Folyamat"
    680689
    681 #: ../gtk/main.c:359
     690#: ../gtk/main.c:361
    682691msgid "Start with all torrents paused"
    683692msgstr "Az összes torrent indítása felfÌggesztettként"
    684693
    685 #: ../gtk/main.c:361
     694#: ../gtk/main.c:363
    686695msgid "Show version number and exit"
    687696msgstr "Verziószám megjelenítése és kilépés"
    688697
    689 #: ../gtk/main.c:365
     698#: ../gtk/main.c:367
    690699msgid "Start minimized in system tray"
    691700msgstr "Indítás kis méretben"
    692701
    693 #: ../gtk/main.c:368
     702#: ../gtk/main.c:370
    694703msgid "Where to look for configuration files"
    695704msgstr "Hol keresse a beállításfájlokat"
    696705
    697 #: ../gtk/main.c:381
     706#: ../gtk/main.c:383
    698707msgid "Transmission"
    699708msgstr "Transmission"
    700709
    701 #: ../gtk/main.c:388
     710#: ../gtk/main.c:390
    702711msgid "[torrent files]"
    703712msgstr "[torrentfájlok]"
    704713
    705 #: ../gtk/main.c:508
     714#: ../gtk/main.c:510
    706715msgid "Beginning to use scheduled bandwidth limits"
    707716msgstr "Ütemezett sávszélesség-korlátozások használatának megkezdése"
    708717
    709 #: ../gtk/main.c:522
     718#: ../gtk/main.c:524
    710719msgid "Ending use of scheduled bandwidth limits"
    711720msgstr "Ütemezett sávszélesség-korlátozások használatának befejezése"
    712721
    713 #: ../gtk/main.c:776
     722#: ../gtk/main.c:778
    714723msgid "<b>Closing Connections</b>"
    715724msgstr "<b>Kapcsolatok lezárása</b>"
    716725
    717 #: ../gtk/main.c:780
     726#: ../gtk/main.c:782
    718727msgid "Sending upload/download totals to tracker..."
    719728msgstr "Az összesített le/feltöltési adat elkÃŒldése a követőnek..."
    720729
    721 #: ../gtk/main.c:785
     730#: ../gtk/main.c:787
    722731msgid "_Quit Now"
    723732msgstr "_Kilépés most"
    724733
    725 #: ../gtk/main.c:944
     734#: ../gtk/main.c:946
    726735msgid "Couldn't add corrupt torrent"
    727736msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents"
     
    729738msgstr[1] "A sérÌlt torrentek hozzáadása sikertelen"
    730739
    731 #: ../gtk/main.c:951
     740#: ../gtk/main.c:953
    732741msgid "Couldn't add duplicate torrent"
    733742msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents"
     
    735744msgstr[1] "A már meglévő torrentek hozzáadása sikertelen"
    736745
    737 #: ../gtk/main.c:1220
     746#: ../gtk/main.c:1222
    738747msgid "A fast and easy BitTorrent client"
    739748msgstr "Gyors és egyszerű  BitTorrent kliens"
    740749
    741 #: ../gtk/main.c:1225
     750#: ../gtk/main.c:1227
    742751msgid "Copyright 2005-2009 The Transmission Project"
    743752msgstr ""
     
    747756#. to have it appear in the credits in the "About"
    748757#. dialog
    749 #: ../gtk/main.c:1236
     758#: ../gtk/main.c:1238
    750759msgid "translator-credits"
    751760msgstr ""
     
    757766"  G. U. https://launchpad.net/~gergo86\n"
    758767"  Gabor Kelemen https://launchpad.net/~kelemeng\n"
     768"  Gergely J. https://launchpad.net/~marcabru\n"
    759769"  Incze GASPAR https://launchpad.net/~inczegaspar\n"
    760770"  Messó https://launchpad.net/~redhat24\n"
     
    781791
    782792#: ../gtk/makemeta-ui.c:128 ../libtransmission/blocklist.c:78
    783 #: ../libtransmission/blocklist.c:237 ../libtransmission/utils.c:446
     793#: ../libtransmission/blocklist.c:237 ../libtransmission/utils.c:471
    784794#, c-format
    785795msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s"
     
    839849msgstr "_Privát torrent"
    840850
    841 #: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:1429
     851#: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:1433
    842852#: ../libtransmission/blocklist.c:293
    843853#, c-format
     
    938948msgstr "%1$s, feltöltve %2$s (Arány: %3$s)"
    939949
    940 #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:86 ../gtk/tr-torrent.c:280
     950#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:86 ../gtk/tr-torrent.c:247
    941951#, c-format
    942952msgid "Remaining time unknown"
     
    979989msgstr "Várakozás helyi adatok ellenőrzésére"
    980990
    981 #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:152 ../gtk/tr-torrent.c:273
     991#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:152 ../gtk/tr-torrent.c:240
    982992#, c-format
    983993msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)"
     
    9971007msgstr[1] "Letöltés %1$'d / %2$'d csatlakozott partnertől"
    9981008
    999 #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 ../gtk/tr-torrent.c:292
     1009#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 ../gtk/tr-torrent.c:259
    10001010#, c-format
    10011011msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer"
     
    11301140msgstr "_Webes felÌlet engedélyezése"
    11311141
     1142#: ../gtk/tr-prefs.c:740
     1143msgid "_Open web interface"
     1144msgstr ""
     1145
    11321146#: ../gtk/tr-prefs.c:749 ../gtk/tr-prefs.c:1299
    11331147msgid "Listening _port:"
     
    12531267msgstr "Web"
    12541268
    1255 #: ../gtk/tr-torrent.c:229
    1256 #, c-format
    1257 msgid "File \"%s\" isn't a valid torrent"
    1258 msgstr "A fájl („%s”) nem érvényes torrent"
    1259 
    1260 #: ../gtk/tr-torrent.c:235
    1261 #, c-format
    1262 msgid "File \"%s\" is already open"
    1263 msgstr "A fájl („%s”) már meg van nyitva"
    1264 
    1265 #: ../gtk/tr-torrent.c:266
     1269#: ../gtk/tr-torrent.c:233
    12661270#, c-format
    12671271msgid "Waiting to verify local data (%.1f%% tested)"
     
    12691273
    12701274#. %s is # of minutes
    1271 #: ../gtk/tr-torrent.c:286
     1275#: ../gtk/tr-torrent.c:253
    12721276#, c-format
    12731277msgid "%1$s remaining"
    12741278msgstr "%1$s van hátra"
    12751279
    1276 #: ../gtk/tr-torrent.c:299 ../libtransmission/port-forwarding.c:206
     1280#: ../gtk/tr-torrent.c:266 ../libtransmission/port-forwarding.c:200
    12771281msgid "Stopped"
    12781282msgstr "Leállítva"
     
    13471351msgstr "Le: %1$s, fel: %2$s"
    13481352
    1349 #: ../gtk/util.c:89
     1353#: ../gtk/util.c:90
    13501354#, c-format
    13511355msgid "%'u byte"
     
    13541358msgstr[1] "%'u bájt"
    13551359
    1356 #: ../gtk/util.c:97
     1360#: ../gtk/util.c:98
    13571361#, c-format
    13581362msgid "%'.1f KB"
    13591363msgstr "%'.1f KB"
    13601364
    1361 #: ../gtk/util.c:102
     1365#: ../gtk/util.c:103
    13621366#, c-format
    13631367msgid "%'.1f MB"
    13641368msgstr "%'.1f MB"
    13651369
    1366 #: ../gtk/util.c:107
     1370#: ../gtk/util.c:108
    13671371#, c-format
    13681372msgid "%'.1f GB"
     
    13701374
    13711375#. 0.0 KB to 999.9 KB
    1372 #: ../gtk/util.c:122
     1376#: ../gtk/util.c:123
    13731377#, c-format
    13741378msgid "%'.1f KB/s"
     
    13761380
    13771381#. 0.98 MB to 99.99 MB
    1378 #: ../gtk/util.c:124
     1382#: ../gtk/util.c:125
    13791383#, c-format
    13801384msgid "%'.2f MB/s"
     
    13821386
    13831387#. 100.0 MB to 999.9 MB
    1384 #: ../gtk/util.c:126
     1388#: ../gtk/util.c:127
    13851389#, c-format
    13861390msgid "%'.1f MB/s"
     
    13881392
    13891393#. insane speeds
    1390 #: ../gtk/util.c:128
     1394#: ../gtk/util.c:129
    13911395#, c-format
    13921396msgid "%'.2f GB/s"
    13931397msgstr "%'.2f GB/s"
    13941398
    1395 #: ../gtk/util.c:149
     1399#: ../gtk/util.c:150
    13961400#, c-format
    13971401msgid "%'d day"
     
    14001404msgstr[1] "%'d nap"
    14011405
    1402 #: ../gtk/util.c:151
     1406#: ../gtk/util.c:152
    14031407#, c-format
    14041408msgid "%'d hour"
     
    14071411msgstr[1] "%'d óra"
    14081412
    1409 #: ../gtk/util.c:154
     1413#: ../gtk/util.c:155
    14101414#, c-format
    14111415msgid "%'d minute"
     
    14141418msgstr[1] "%'d perc"
    14151419
    1416 #: ../gtk/util.c:156
     1420#: ../gtk/util.c:157
    14171421#, c-format
    14181422msgid "%'d second"
     
    14211425msgstr[1] "%'d mp."
    14221426
    1423 #: ../gtk/util.c:377
     1427#: ../gtk/util.c:378
    14241428#, c-format
    14251429msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data."
    14261430msgstr "A torrentfájl („%s”) érvénytelen adatokat tartalmaz."
    14271431
    1428 #: ../gtk/util.c:381
     1432#: ../gtk/util.c:382
    14291433#, c-format
    14301434msgid "The torrent file \"%s\" is already in use."
    14311435msgstr "A torrentfájl („%s”) már használatban van."
    14321436
    1433 #: ../gtk/util.c:385
     1437#: ../gtk/util.c:386
    14341438#, c-format
    14351439msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error."
    14361440msgstr "A torrentfájl („%s”) ismeretlen hibát észlelt."
    14371441
    1438 #: ../gtk/util.c:397
     1442#: ../gtk/util.c:398
    14391443msgid "Error opening torrent"
    14401444msgstr "Hiba történt a torrent megnyitásakor"
    14411445
    14421446#. did caller give us an uninitialized val?
    1443 #: ../libtransmission/bencode.c:982
     1447#: ../libtransmission/bencode.c:986
    14441448msgid "Invalid metadata"
    14451449msgstr "Érvénytelen metaadat"
     
    14561460
    14571461#. %s is the torrent name
    1458 #: ../libtransmission/fastresume.c:542 ../libtransmission/fastresume.c:555
     1462#: ../libtransmission/fastresume.c:553 ../libtransmission/fastresume.c:566
    14591463msgid "Couldn't read resume file"
    14601464msgstr "A folytatáshoz szÌkséges adatok nem olvashatók"
    14611465
    1462 #: ../libtransmission/fdlimit.c:225
     1466#: ../libtransmission/fdlimit.c:217
     1467#, c-format
     1468msgid "Couldn't create \"%1$s\": parent folder \"%2$s\" does not exist"
     1469msgstr ""
     1470
     1471#: ../libtransmission/fdlimit.c:240
    14631472#, c-format
    14641473msgid "Preallocated file \"%s\""
    14651474msgstr "A fájl előzetesen lefoglalva: „%s”"
    14661475
    1467 #: ../libtransmission/fdlimit.c:484 ../libtransmission/net.c:403
     1476#: ../libtransmission/fdlimit.c:517 ../libtransmission/net.c:391
    14681477#, c-format
    14691478msgid "Couldn't create socket: %s"
     
    15041513msgstr "A port (%d) sikeresen átirányítva"
    15051514
    1506 #: ../libtransmission/net.c:501
     1515#: ../libtransmission/net.c:519
    15071516#, c-format
    15081517msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)"
     
    15111520"%d - %s)"
    15121521
    1513 #: ../libtransmission/net.c:544
     1522#: ../libtransmission/net.c:572
    15141523#, c-format
    15151524msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s"
     
    15361545msgstr "Nincs átirányítva"
    15371546
    1538 #: ../libtransmission/port-forwarding.c:99 ../libtransmission/torrent.c:1277
     1547#: ../libtransmission/port-forwarding.c:99 ../libtransmission/torrent.c:1322
    15391548#, c-format
    15401549msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
     
    15601569#. first %s is the application name
    15611570#. second %s is the version number
    1562 #: ../libtransmission/session.c:522
     1571#: ../libtransmission/session.c:575
    15631572#, c-format
    15641573msgid "%s %s started"
    15651574msgstr "%s %s elindítva"
    15661575
    1567 #: ../libtransmission/session.c:921
     1576#: ../libtransmission/session.c:997
    15681577#, c-format
    15691578msgid "Loaded %d torrents"
     
    15851594msgstr "Követőhiba: „%s”"
    15861595
    1587 #: ../libtransmission/torrent.c:1223
     1596#: ../libtransmission/torrent.c:1265
    15881597msgid "Done"
    15891598msgstr "Kész"
    15901599
    1591 #: ../libtransmission/torrent.c:1226
     1600#: ../libtransmission/torrent.c:1268
    15921601msgid "Complete"
    15931602msgstr "Befejezve"
    15941603
    1595 #: ../libtransmission/torrent.c:1229
     1604#: ../libtransmission/torrent.c:1271
    15961605msgid "Incomplete"
    15971606msgstr "Hiányos"
     
    16271636msgstr "Port átirányítás sikeres!"
    16281637
    1629 #: ../libtransmission/utils.c:460
     1638#: ../libtransmission/utils.c:485
    16301639msgid "Not a regular file"
    16311640msgstr "Nem szabályos fájl"
    16321641
    1633 #: ../libtransmission/utils.c:478
     1642#: ../libtransmission/utils.c:503
    16341643msgid "Memory allocation failed"
    16351644msgstr "A memóriafoglalás meghiúsult"
    16361645
    16371646#. Node exists but isn't a folder
    1638 #: ../libtransmission/utils.c:574
     1647#: ../libtransmission/utils.c:599
    16391648#, c-format
    16401649msgid "File \"%s\" is in the way"
    16411650msgstr "A(z) „%s” fájl útban van"
    16421651
    1643 #: ../libtransmission/verify.c:146
     1652#: ../libtransmission/verify.c:144
    16441653msgid "Verifying torrent"
    16451654msgstr "Torrent ellenőrzése"
    16461655
    1647 #: ../libtransmission/verify.c:181
     1656#: ../libtransmission/verify.c:183
    16481657msgid "Queued for verification"
    16491658msgstr "Ellenőrzéshez sorba állítva"
     
    18021811#~ msgstr "A socket beállítása sikertelen: %s"
    18031812
     1813#~ msgid "File"
     1814#~ msgid_plural "Files"
     1815#~ msgstr[0] "Fájl"
     1816#~ msgstr[1] "Fájl"
     1817
    18041818#~ msgid "Piece"
    18051819#~ msgid_plural "Pieces"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.