Changeset 8228


Ignore:
Timestamp:
Apr 13, 2009, 1:51:52 AM (13 years ago)
Author:
charles
Message:

(gtk 1.5x) updated translations for 1.52

Location:
branches/1.5x/po
Files:
61 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • branches/1.5x/po/af.po

    r7954 r8228  
    1616"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1717"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
    18 "X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-26 18:32+0000\n"
     18"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-13 01:48+0000\n"
    1919"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
    2020
  • branches/1.5x/po/ar.po

    r7954 r8228  
    1717"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n % 100 >= "
    1818"3 && n % 100 <= 10 ? 3 : n % 100 >= 11 && n % 100 <= 99 ? 4 : 5;\n"
    19 "X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-26 18:32+0000\n"
     19"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-13 01:49+0000\n"
    2020"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
    2121
     
    862862"  Benjamin Geer https://launchpad.net/~benjamin-geer\n"
    863863"  Khaled Hosny https://launchpad.net/~khaledhosny\n"
    864 "  Mohammad Alhobayyeb https://launchpad.net/~mih1406\n"
    865864"  Mohammed AdnÚne Trojette https://launchpad.net/~adn+ubuntu\n"
    866865"  r00t020 https://launchpad.net/~r00t020\n"
    867 "  صقر ØšÙ† عؚدالله https://launchpad.net/~agari"
     866"  صقر ØšÙ† عؚدالله https://launchpad.net/~agari\n"
     867"  Ù
     868Ø­Ù
     869د إؚراهيÙ
     870 Ø§Ù„حؚيِؚّ https://launchpad.net/~mih1406"
    868871
    869872#: ../gtk/makemeta-ui.c:111
  • branches/1.5x/po/ast.po

    r7954 r8228  
    99"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
    1010"POT-Creation-Date: 2009-02-23 17:50-0600\n"
    11 "PO-Revision-Date: 2009-02-21 15:09+0000\n"
    12 "Last-Translator: Astur <malditoastur@gmail.com>\n"
     11"PO-Revision-Date: 2009-04-09 09:25+0000\n"
     12"Last-Translator: Xuacu <xuacusk8@gmail.com>\n"
    1313"Language-Team: Asturian <ast@li.org>\n"
    1414"MIME-Version: 1.0\n"
     
    1616"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1717"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
    18 "X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-26 18:33+0000\n"
     18"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-13 01:49+0000\n"
    1919"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
    2020
     
    137137#: ../gtk/actions.c:123
    138138msgid "_Start All"
    139 msgstr ""
     139msgstr "Entamar too_s"
    140140
    141141#: ../gtk/actions.c:123
    142142msgid "Start all torrents"
    143 msgstr ""
     143msgstr "Entamar tolos torrents"
    144144
    145145#: ../gtk/actions.c:124
     
    336336#: ../gtk/details.c:647
    337337msgid "Encrypted connection"
    338 msgstr "Conesión encriptada"
     338msgstr "Conexón encriptada"
    339339
    340340#: ../gtk/details.c:651
     
    344344#: ../gtk/details.c:655
    345345msgid "Peer is an incoming connection"
    346 msgstr "Peer ye una conesión entrante"
     346msgstr "Peer ye una conexón entrante"
    347347
    348348#: ../gtk/details.c:846
     
    525525#: ../gtk/details.c:1267
    526526msgid "Peer Connections"
    527 msgstr "Conesiones Peer"
     527msgstr "Conexones Peer"
    528528
    529529#: ../gtk/details.c:1272
     
    721721#: ../gtk/main.c:778
    722722msgid "<b>Closing Connections</b>"
    723 msgstr "<b>Zarrando Conesiones</b>"
     723msgstr "<b>Zarrando Conexones</b>"
    724724
    725725#: ../gtk/main.c:782
     
    760760"Launchpad Contributions:\n"
    761761"  Astur https://launchpad.net/~malditoastur\n"
    762 "  Marcos https://launchpad.net/~marcos.alvarez.costales"
     762"  Marcos https://launchpad.net/~marcos.alvarez.costales\n"
     763"  Xuacu https://launchpad.net/~xuacusk8"
    763764
    764765#: ../gtk/makemeta-ui.c:111
     
    994995msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peer"
    995996msgid_plural "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peers"
    996 msgstr[0] "Baxando dende %1$'d de %2$'d peer conectada"
    997 msgstr[1] "Baxando dende %1$'d de %2$'d peers conectaes"
     997msgstr[0] "Baxando dende %1$'d de %2$'d par conectau"
     998msgstr[1] "Baxando dende %1$'d de %2$'d pares conectaos"
    998999
    9991000#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 ../gtk/tr-torrent.c:259
     
    11321133#: ../gtk/tr-prefs.c:740
    11331134msgid "_Open web interface"
    1134 msgstr ""
     1135msgstr "_Abrir interfaz web"
    11351136
    11361137#: ../gtk/tr-prefs.c:749 ../gtk/tr-prefs.c:1299
     
    14561457#, c-format
    14571458msgid "Couldn't create \"%1$s\": parent folder \"%2$s\" does not exist"
    1458 msgstr ""
     1459msgstr "Nun pudo criase \"%1$s\": el direutoriu pá \"%2$s\" nun esiste"
    14591460
    14601461#: ../libtransmission/fdlimit.c:240
  • branches/1.5x/po/bg.po

    r7954 r8228  
    1010"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    1111"POT-Creation-Date: 2009-02-23 17:50-0600\n"
    12 "PO-Revision-Date: 2009-02-21 14:25+0000\n"
    13 "Last-Translator: Lachezar Dobrev <Unknown>\n"
     12"PO-Revision-Date: 2009-04-03 17:50+0000\n"
     13"Last-Translator: Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>\n"
    1414"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
    1515"MIME-Version: 1.0\n"
     
    1717"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1818"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
    19 "X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-26 18:33+0000\n"
     19"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-13 01:49+0000\n"
    2020"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
    2121
     
    138138#: ../gtk/actions.c:123
    139139msgid "_Start All"
    140 msgstr ""
     140msgstr "_СтартОраМе Ма всОчкО"
    141141
    142142#: ../gtk/actions.c:123
    143143msgid "Start all torrents"
    144 msgstr ""
     144msgstr "СтартОраМе Ма всОчкО тПреМтО"
    145145
    146146#: ../gtk/actions.c:124
     
    778778"  Lachezar Dobrev https://launchpad.net/~lachezar\n"
    779779"  Lubomir Marinov https://launchpad.net/~lubomir-marinov\n"
     780"  Pavlin Grucov https://launchpad.net/~pavlin-grucov\n"
    780781"  Sabry https://launchpad.net/~sabryhomeit\n"
    781782"  Siyan Panayotov https://launchpad.net/~xsisqox\n"
     
    11581159#: ../gtk/tr-prefs.c:740
    11591160msgid "_Open web interface"
    1160 msgstr ""
     1161msgstr "_ОтваряМе Ма уеб ОМтерфейс"
    11611162
    11621163#: ../gtk/tr-prefs.c:749 ../gtk/tr-prefs.c:1299
     
    14851486msgid "Couldn't create \"%1$s\": parent folder \"%2$s\" does not exist"
    14861487msgstr ""
     1488"Не ЌПже Ўа се съзЎаЎе \"%1$s\": рПЎОтелската папка \"%2$s\" Ме съществува"
    14871489
    14881490#: ../libtransmission/fdlimit.c:240
  • branches/1.5x/po/br.po

    r7954 r8228  
    1616"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1717"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
    18 "X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-26 18:32+0000\n"
     18"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-13 01:48+0000\n"
    1919"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
    2020
  • branches/1.5x/po/bs.po

    r7954 r8228  
    1717"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
    1818"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
    19 "X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-26 18:32+0000\n"
     19"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-13 01:49+0000\n"
    2020"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
    2121
  • branches/1.5x/po/ca.po

    r7954 r8228  
    2323"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    2424"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
    25 "X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-26 18:32+0000\n"
     25"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-13 01:48+0000\n"
    2626"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
    2727
  • branches/1.5x/po/ckb.po

    r7954 r8228  
    1616"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1717"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
    18 "X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-26 18:32+0000\n"
     18"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-13 01:48+0000\n"
    1919"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
    2020
  • branches/1.5x/po/cs.po

    r7954 r8228  
    1616"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1717"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
    18 "X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-26 18:32+0000\n"
     18"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-13 01:48+0000\n"
    1919"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
    2020
  • branches/1.5x/po/da.po

    r7954 r8228  
    1616"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1717"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
    18 "X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-26 18:32+0000\n"
     18"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-13 01:48+0000\n"
    1919"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
    2020
     
    760760msgstr ""
    761761"Launchpad Contributions:\n"
     762"  Mads Konradsen https://launchpad.net/~mads-hk\n"
    762763"  Morten Justesen https://launchpad.net/~morten-justesen\n"
    763764"  Peter Skov https://launchpad.net/~a0peter\n"
  • branches/1.5x/po/de.po

    r7956 r8228  
    1111"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1212"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
    13 "X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-26 18:32+0000\n"
     13"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-13 01:49+0000\n"
    1414"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
    1515
     
    759759"Launchpad Contributions:\n"
    760760"  Aeneas Jaißle https://launchpad.net/~loking-de\n"
     761"  Alexej Disterhoft https://launchpad.net/~nobbs\n"
    761762"  Christian BÃŒrckert https://launchpad.net/~christian-buerckert\n"
    762763"  Data https://launchpad.net/~ubuntuaddress\n"
     
    774775"  M. Bonath https://launchpad.net/~ella-b\n"
    775776"  Martin Lettner https://launchpad.net/~m.lettner\n"
    776 "  Maximilian R. https://launchpad.net/~max-r.\n"
     777"  Maximilian R. https://launchpad.net/~max-r\n"
    777778"  Michael FÀrber https://launchpad.net/~0102-gmx\n"
    778779"  Michael Kuhn https://launchpad.net/~suraia\n"
  • branches/1.5x/po/el.po

    r7954 r8228  
    88"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    99"POT-Creation-Date: 2009-02-23 17:50-0600\n"
    10 "PO-Revision-Date: 2009-01-19 18:10+0000\n"
    11 "Last-Translator: Kainourgiakis Giorgos <kaingeo@yahoo.gr>\n"
     10"PO-Revision-Date: 2009-04-05 18:28+0000\n"
     11"Last-Translator: Thanos Lefteris <alefteris@gmail.com>\n"
    1212"Language-Team: Greek <team@gnome.gr>\n"
    1313"MIME-Version: 1.0\n"
     
    1515"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1616"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
    17 "X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-26 18:32+0000\n"
     17"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-13 01:48+0000\n"
    1818"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
    1919
     
    6060#: ../gtk/actions.c:96
    6161msgid "_Minimal View"
    62 msgstr "Ε_λάχιστοποίηση"
     62msgstr "_ΣÏ
     63Μοπτική προβολή"
    6364
    6465#: ../gtk/actions.c:99
    6566msgid "_Reverse Sort Order"
    66 msgstr "_ΑΜαστροφή σειράς"
     67msgstr "_ΑΜτιστροφή σειράς"
    6768
    6869#: ../gtk/actions.c:102
     
    142143#: ../gtk/actions.c:123
    143144msgid "_Start All"
    144 msgstr ""
     145msgstr "_ΕκκίΜηση όλωΜ"
    145146
    146147#: ../gtk/actions.c:123
    147148msgid "Start all torrents"
    148 msgstr ""
     149msgstr "ΕκκίΜηση όλωΜ τωΜ torrents"
    149150
    150151#: ../gtk/actions.c:124
     
    327328#: ../gtk/details.c:619
    328329msgid "Optimistic unchoke"
    329 msgstr ""
     330msgstr "Βελτιωτική απόφραΟη"
    330331
    331332#: ../gtk/details.c:622
     
    351352msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested"
    352353msgstr ""
     354"Ο οΌότιΌος χρήστης Όας επιτρέπει τηΜ αΜταλλαγή ΎεΎοΌέΜωΜ, αλλά ΎεΜ "
     355"εΜΎιαφερόΌαστε"
    353356
    354357#: ../gtk/details.c:643
    355358msgid "We unchoked this peer, but they're not interested"
    356359msgstr ""
     360"ΕπιτρέποÏ
     361Όε τηΜ αΜταλλαγή ΎεΎοΌέΜωΜ στοΜ οΌότιΌο χρήστη, αλλά ΎεΜ "
     362"εΜΎιαφέρεται"
    357363
    358364#: ../gtk/details.c:647
     
    412418#: ../gtk/details.c:930
    413419msgid "Hash:"
    414 msgstr ""
     420msgstr "ΚλειΎί ελέγχοÏ
     421 Î±ÎºÎµÏÎ±Î¹ÏŒÏ„ητας ΎεΎοΌέΜωΜ:"
    415422
    416423#: ../gtk/details.c:933
     
    478485#, c-format
    479486msgid "%1$s (%2$s verified in %3$d pieces)"
    480 msgstr ""
     487msgstr "%1$s (%2$s επαληΞεύτηκαΜ σε %3$d κοΌΌάτια)"
    481488
    482489#: ../gtk/details.c:1062 ../gtk/util.c:57 ../gtk/util.c:79
     
    521528#: ../gtk/details.c:1110
    522529msgid "Swarm rate:"
    523 msgstr ""
     530msgstr "ΡÏ
     531ΞΌός σΌήΜοÏ
     532ς:"
    524533
    525534#: ../gtk/details.c:1113
     
    838847"\n"
    839848"Launchpad Contributions:\n"
     849"  Alexandros https://launchpad.net/~alexandros-java\n"
    840850"  Dimitris Athanasopoulos https://launchpad.net/~motzin\n"
    841851"  Dimitris Tsimpidis https://launchpad.net/~karivolas\n"
     
    12611271#: ../gtk/tr-prefs.c:740
    12621272msgid "_Open web interface"
    1263 msgstr ""
     1273msgstr "Ά_ΜοιγΌα ΎικτÏ
     1274ακής Ύιεπαφής"
    12641275
    12651276#: ../gtk/tr-prefs.c:749 ../gtk/tr-prefs.c:1299
     
    16181629#, c-format
    16191630msgid "Couldn't create \"%1$s\": parent folder \"%2$s\" does not exist"
    1620 msgstr ""
     1631msgstr "ΑήÏ
     1632ΜαΌία ΎηΌιοÏ
     1633ργίας \"%1$s\": ο φάκελος \"%2$s\" ΎεΜ Ï
     1634πάρχει"
    16211635
    16221636#: ../libtransmission/fdlimit.c:240
  • branches/1.5x/po/en_AU.po

    r7954 r8228  
    99"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
    1010"POT-Creation-Date: 2009-02-23 17:50-0600\n"
    11 "PO-Revision-Date: 2009-01-26 04:29+0000\n"
     11"PO-Revision-Date: 2009-02-28 12:54+0000\n"
    1212"Last-Translator: Hew McLachlan <hew.mclachlan@gmail.com>\n"
    1313"Language-Team: English (Australia) <en_AU@li.org>\n"
     
    1616"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1717"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
    18 "X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-26 18:32+0000\n"
     18"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-13 01:48+0000\n"
    1919"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
    2020
     
    137137#: ../gtk/actions.c:123
    138138msgid "_Start All"
    139 msgstr ""
     139msgstr "_Start All"
    140140
    141141#: ../gtk/actions.c:123
    142142msgid "Start all torrents"
    143 msgstr ""
     143msgstr "Start all torrents"
    144144
    145145#: ../gtk/actions.c:124
     
    11311131#: ../gtk/tr-prefs.c:740
    11321132msgid "_Open web interface"
    1133 msgstr ""
     1133msgstr "_Open web interface"
    11341134
    11351135#: ../gtk/tr-prefs.c:749 ../gtk/tr-prefs.c:1299
     
    14551455#, c-format
    14561456msgid "Couldn't create \"%1$s\": parent folder \"%2$s\" does not exist"
    1457 msgstr ""
     1457msgstr "Couldn't create \"%1$s\": parent folder \"%2$s\" does not exist"
    14581458
    14591459#: ../libtransmission/fdlimit.c:240
  • branches/1.5x/po/en_CA.po

    r7954 r8228  
    1616"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1717"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
    18 "X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-26 18:33+0000\n"
     18"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-13 01:49+0000\n"
    1919"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
    2020
  • branches/1.5x/po/en_GB.po

    r7954 r8228  
    1616"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1717"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
    18 "X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-26 18:33+0000\n"
     18"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-13 01:49+0000\n"
    1919"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
    2020
  • branches/1.5x/po/eo.po

    r7954 r8228  
    1616"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1717"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
    18 "X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-26 18:32+0000\n"
     18"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-13 01:48+0000\n"
    1919"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
    2020
  • branches/1.5x/po/es.po

    r7954 r8228  
    1313"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    1414"POT-Creation-Date: 2009-02-23 17:50-0600\n"
    15 "PO-Revision-Date: 2009-02-11 17:50+0000\n"
    16 "Last-Translator: Paco Molinero <paco@byasl.com>\n"
     15"PO-Revision-Date: 2009-03-10 19:20+0000\n"
     16"Last-Translator: Julián Alarcón <alarconj@gmail.com>\n"
    1717"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
    1818"MIME-Version: 1.0\n"
     
    2020"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    2121"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
    22 "X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-26 18:32+0000\n"
     22"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-13 01:49+0000\n"
    2323"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
    2424"X-Poedit-Country: SPAIN\n"
     
    2727#: ../gtk/actions.c:47
    2828msgid "Sort by _Activity"
    29 msgstr "Ordenar por _Actividad"
     29msgstr "Ordenar por _actividad"
    3030
    3131#: ../gtk/actions.c:49
    3232msgid "Sort by _Name"
    33 msgstr "Ordenar por _Nombre"
     33msgstr "Ordenar por _nombre"
    3434
    3535#: ../gtk/actions.c:51
    3636msgid "Sort by _Progress"
    37 msgstr "Ordenar por _Progreso"
     37msgstr "Ordenar por _progreso"
    3838
    3939#: ../gtk/actions.c:53
    4040msgid "Sort by _Ratio"
    41 msgstr "Ordenar por _ratio"
     41msgstr "Ordenar por _proporción"
    4242
    4343#: ../gtk/actions.c:55
    4444msgid "Sort by _State"
    45 msgstr "Ordenar por _Estado"
     45msgstr "Ordenar por _estado"
    4646
    4747#: ../gtk/actions.c:57
     
    5151#: ../gtk/actions.c:59
    5252msgid "Sort by A_ge"
    53 msgstr "Ordenar por anti_gÃŒedad"
     53msgstr "Ordenar por an_tigÃŒedad"
    5454
    5555#: ../gtk/actions.c:78
    5656msgid "_Main Window"
    57 msgstr "_Ventana Principal"
     57msgstr "_Ventana principal"
    5858
    5959#: ../gtk/actions.c:80
     
    6363#: ../gtk/actions.c:96
    6464msgid "_Minimal View"
    65 msgstr "Vista _Mínima"
     65msgstr "_Modo reducido"
    6666
    6767#: ../gtk/actions.c:99
     
    7171#: ../gtk/actions.c:102
    7272msgid "_Filterbar"
    73 msgstr "Barra de _filtro"
     73msgstr "Barra de _filtros"
    7474
    7575#: ../gtk/actions.c:104
    7676msgid "_Statusbar"
    77 msgstr "Barra de e_stado"
     77msgstr "Barra de _estado"
    7878
    7979#: ../gtk/actions.c:106
     
    123123#: ../gtk/actions.c:120 ../gtk/add-dialog.c:364
    124124msgid "_Verify Local Data"
    125 msgstr "_Verificar Datos Locales"
     125msgstr "_Verificar datos locales"
    126126
    127127#: ../gtk/actions.c:121
     
    143143#: ../gtk/actions.c:123
    144144msgid "_Start All"
    145 msgstr ""
     145msgstr "_Iniciar todos"
    146146
    147147#: ../gtk/actions.c:123
    148148msgid "Start all torrents"
    149 msgstr ""
     149msgstr "Iniciar todos los torrents"
    150150
    151151#: ../gtk/actions.c:124
     
    171171#: ../gtk/actions.c:128
    172172msgid "Select _All"
    173 msgstr "Seleccionar _Todo"
     173msgstr "Seleccionar _todo"
    174174
    175175#: ../gtk/actions.c:129
    176176msgid "Dese_lect All"
    177 msgstr "Dese_leccionar Todo"
     177msgstr "Dese_leccionar todo"
    178178
    179179#: ../gtk/actions.c:131
     
    219219#: ../gtk/add-dialog.c:317
    220220msgid "Select Source File"
    221 msgstr "Seleccione archivo fuente"
     221msgstr "Seleccionar archivo fuente"
    222222
    223223#: ../gtk/add-dialog.c:332 ../gtk/tr-prefs.c:325
    224224msgid "_Destination folder:"
    225 msgstr "_Carpeta de destino:"
     225msgstr "Carpeta de _destino:"
    226226
    227227#: ../gtk/add-dialog.c:339
    228228msgid "Select Destination Folder"
    229 msgstr "Seleccione carpeta de destino"
     229msgstr "Seleccionar carpeta de destino"
    230230
    231231#: ../gtk/add-dialog.c:437
     
    244244#, c-format
    245245msgid "Unable to get blocklist: %s"
    246 msgstr "Incapaz de conseguir lista de bloqueo: %s"
     246msgstr "No se pudo obtener la lista de bloqueo: %s"
    247247
    248248#: ../gtk/blocklist.c:126
    249249msgid "Unable to get blocklist."
    250 msgstr "Incapaz de conseguir lista de bloqueo."
     250msgstr "No se pudo obtener la lista de bloqueo."
    251251
    252252#: ../gtk/blocklist.c:132
    253253msgid "Uncompressing blocklist..."
    254 msgstr "Descomprimiendo lista de bloqueo..."
     254msgstr "Descomprimiendo la lista de bloqueo..."
    255255
    256256#: ../gtk/blocklist.c:142
     
    354354#: ../gtk/details.c:846
    355355msgid "<b>Seeders:</b>"
    356 msgstr "<b>Semilleros:</b>"
     356msgstr "<b>Sembradores:</b>"
    357357
    358358#: ../gtk/details.c:854
     
    362362#: ../gtk/details.c:862
    363363msgid "<b>Times Completed:</b>"
    364 msgstr "<b>Épocas Terminadas</b>"
     364msgstr "<b>Número de veces completado:</b>"
    365365
    366366#: ../gtk/details.c:884 ../gtk/details.c:1423 ../gtk/details.c:1434
     
    491491#: ../gtk/details.c:1107 ../gtk/stats.c:151 ../gtk/stats.c:163
    492492msgid "Ratio:"
    493 msgstr "Ratio:"
     493msgstr "Proporción:"
    494494
    495495#: ../gtk/details.c:1110
    496496msgid "Swarm rate:"
    497 msgstr "Ratio del enjambre:"
     497msgstr "Proporción del enjambre:"
    498498
    499499#: ../gtk/details.c:1113
     
    581581#: ../gtk/details.c:1393
    582582msgid "In progress"
    583 msgstr "En curso"
     583msgstr "En progreso"
    584584
    585585#: ../gtk/details.c:1438
     
    623623#: ../gtk/dialogs.c:133
    624624msgid "_Don't ask me again"
    625 msgstr "_No preguntarme de nuevo"
     625msgstr "_No volver a preguntarme"
    626626
    627627#: ../gtk/dialogs.c:235
     
    675675#: ../gtk/file-list.c:634
    676676msgid "Mixed"
    677 msgstr "Mezclado"
     677msgstr "Mixto"
    678678
    679679#: ../gtk/file-list.c:664 ../gtk/file-list.c:814
     
    740740msgid "Couldn't add corrupt torrent"
    741741msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents"
    742 msgstr[0] "No podía agregar el torrente corrupto"
    743 msgstr[1] "No podía agrega los torrentes corruptos"
     742msgstr[0] "No se puedo agregar el torrent corrupto"
     743msgstr[1] "No se pudieron agregar los torrents corruptos"
    744744
    745745#: ../gtk/main.c:953
    746746msgid "Couldn't add duplicate torrent"
    747747msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents"
    748 msgstr[0] "No podía agregar el torrente duplicado"
    749 msgstr[1] "No podía agregar los torrentes duplicado"
     748msgstr[0] "No su pudo agregar el torrent duplicado"
     749msgstr[1] "No se pudieron agregar los torrents duplicados"
    750750
    751751#: ../gtk/main.c:1222
     
    805805"  Jorge González https://launchpad.net/~jorgegonz\n"
    806806"  Jorge_C https://launchpad.net/~jorgecanardo\n"
     807"  Julián Alarcón https://launchpad.net/~alarconj\n"
    807808"  Kevin https://launchpad.net/~kevin64-deactivatedaccount\n"
    808809"  Kislev https://launchpad.net/~1hrevs-launchpad-deactivatedaccount\n"
     
    863864#: ../gtk/makemeta-ui.c:354
    864865msgid "Choose Directory"
    865 msgstr "Seleccione directorio"
     866msgstr "Seleccione el directorio"
    866867
    867868#: ../gtk/makemeta-ui.c:363
    868869msgid "Choose File"
    869 msgstr "Seleccione archivo"
     870msgstr "Seleccione el archivo"
    870871
    871872#: ../gtk/makemeta-ui.c:379
     
    883884#: ../gtk/makemeta-ui.c:415
    884885msgid "F_older"
    885 msgstr "_Carpeta"
     886msgstr "C_arpeta"
    886887
    887888#: ../gtk/makemeta-ui.c:420
     
    990991#, c-format
    991992msgid "%1$s of %2$s (%3$.2f%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)"
    992 msgstr "%1$s de %2$s (%3$.2f%%), subido %4$s (Ratio: %5$s)"
     993msgstr "%1$s de %2$s (%3$.2f%%), subido %4$s (Proporción: %5$s)"
    993994
    994995#. %1$s is the torrent's total size,
     
    998999#, c-format
    9991000msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)"
    1000 msgstr "%1$s, subido %2$s (Ratio: %3$s)"
     1001msgstr "%1$s, subido %2$s (Proporción: %3$s)"
    10011002
    10021003#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:86 ../gtk/tr-torrent.c:247
     
    10501051#, c-format
    10511052msgid "Ratio: %s"
    1052 msgstr "Ratio: %s"
     1053msgstr "Proporción: %s"
    10531054
    10541055#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:205
     
    10631064msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer"
    10641065msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers"
    1065 msgstr[0] "Sembrando en %1$'d de %2$'d par conectado"
    1066 msgstr[1] "Sembrando en %1$'d de %2$'d pares conectados"
     1066msgstr[0] "Compartiendo con %1$'d de %2$'d par conectado"
     1067msgstr[1] "Compartiendo con %1$'d de %2$'d pares conectados"
    10671068
    10681069#: ../gtk/tracker-list.c:327
     
    11171118"Down: %3$s, Up: %4$s"
    11181119msgstr ""
    1119 "%1$'d Sembrando, %2$'d Descargando\n"
    1120 "Descarga: %3$s, Subida: %4$s"
     1120"%1$'d Compartiendo, %2$'d Descargando\n"
     1121"Bajada: %3$s, Subida: %4$s"
    11211122
    11221123#: ../gtk/tr-prefs.c:300
     
    11941195#: ../gtk/tr-prefs.c:740
    11951196msgid "_Open web interface"
    1196 msgstr ""
     1197msgstr "_Abrir interfaz web"
    11971198
    11981199#: ../gtk/tr-prefs.c:749 ../gtk/tr-prefs.c:1299
     
    13311332#: ../gtk/tr-torrent.c:266 ../libtransmission/port-forwarding.c:200
    13321333msgid "Stopped"
    1333 msgstr "Parado"
     1334msgstr "Detenido"
    13341335
    13351336#: ../gtk/tr-window.c:155
     
    13391340#: ../gtk/tr-window.c:253
    13401341msgid "Total Ratio"
    1341 msgstr "Ratio Total"
     1342msgstr "Proporción total"
    13421343
    13431344#: ../gtk/tr-window.c:254
    13441345msgid "Session Ratio"
    1345 msgstr "Ratio de la sesión"
     1346msgstr "Proporción de la sesión"
    13461347
    13471348#: ../gtk/tr-window.c:255
     
    14791480#, c-format
    14801481msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data."
    1481 msgstr "El archivo del torrente \"%s\" contiene datos inválidos."
     1482msgstr "El archivo torrent «%s» contiene datos inválidos."
    14821483
    14831484#: ../gtk/util.c:382
    14841485#, c-format
    14851486msgid "The torrent file \"%s\" is already in use."
    1486 msgstr "El archivo del torrente \"%s\" ya esta funcionando"
     1487msgstr "El archivo torrent «%s» ya está en uso."
    14871488
    14881489#: ../gtk/util.c:386
    14891490#, c-format
    14901491msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error."
    1491 msgstr "El archivo del torrente \"%s\" encontró un error desconocido."
     1492msgstr "El archivo torrent «%s» encontró un error desconocido."
    14921493
    14931494#: ../gtk/util.c:398
     
    15181519#, c-format
    15191520msgid "Couldn't create \"%1$s\": parent folder \"%2$s\" does not exist"
    1520 msgstr ""
     1521msgstr "No se pudo crear «%1$s»: El directorio padre «%2$s» no existe"
    15211522
    15221523#: ../libtransmission/fdlimit.c:240
     
    15891590#: ../libtransmission/port-forwarding.c:72
    15901591msgid "Stopping"
    1591 msgstr "Parando"
     1592msgstr "Deteniendo"
    15921593
    15931594#: ../libtransmission/port-forwarding.c:76
     
    16661667#, c-format
    16671668msgid "Found Internet Gateway Device \"%s\""
    1668 msgstr "Encontrado Dispositivo de Puerta de Enlaze a Internet \"%s\""
     1669msgstr "Detectado un dispositivo de puerta de enlace a Internet «%s»"
    16691670
    16701671#: ../libtransmission/upnp.c:106
  • branches/1.5x/po/et.po

    r7954 r8228  
    1616"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1717"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
    18 "X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-26 18:32+0000\n"
     18"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-13 01:48+0000\n"
    1919"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
    2020
  • branches/1.5x/po/eu.po

    r7954 r8228  
    1616"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1717"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
    18 "X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-26 18:32+0000\n"
     18"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-13 01:48+0000\n"
    1919"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
    2020
  • branches/1.5x/po/fa.po

    r7954 r8228  
    1616"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1717"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
    18 "X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-26 18:32+0000\n"
     18"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-13 01:48+0000\n"
    1919"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
    2020
  • branches/1.5x/po/fi.po

    r7954 r8228  
    88"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    99"POT-Creation-Date: 2009-02-23 17:50-0600\n"
    10 "PO-Revision-Date: 2008-12-25 09:18+0000\n"
    11 "Last-Translator: Timo Jyrinki <timo.jyrinki@iki.fi>\n"
     10"PO-Revision-Date: 2009-03-11 16:43+0000\n"
     11"Last-Translator: Elias Julkunen <elias.julkunen@gmail.com>\n"
    1212"Language-Team: -\n"
    1313"MIME-Version: 1.0\n"
     
    1515"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1616"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
    17 "X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-26 18:33+0000\n"
     17"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-13 01:49+0000\n"
    1818"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
    1919
     
    128128#: ../gtk/actions.c:122
    129129msgid "_Pause All"
    130 msgstr ""
     130msgstr "_PysÀytÀ kaikki"
    131131
    132132#: ../gtk/actions.c:122
    133133msgid "Pause all torrents"
    134 msgstr ""
     134msgstr "PysÀytÀ kaikki torrentit"
    135135
    136136#: ../gtk/actions.c:123
    137137msgid "_Start All"
    138 msgstr ""
     138msgstr "_KÀynnistÀ kaikki"
    139139
    140140#: ../gtk/actions.c:123
    141141msgid "Start all torrents"
    142 msgstr ""
     142msgstr "KÀynnistÀ kaikki torrentit"
    143143
    144144#: ../gtk/actions.c:124
     
    172172#: ../gtk/actions.c:131
    173173msgid "Torrent properties"
    174 msgstr ""
     174msgstr "Torrentin ominaisuudet"
    175175
    176176#: ../gtk/actions.c:132
     
    281281#: ../gtk/details.c:276 ../gtk/details.c:318
    282282msgid "Down"
    283 msgstr "Ladattu:"
     283msgstr "Ladattu"
    284284
    285285#: ../gtk/details.c:316
     
    319319#: ../gtk/details.c:630
    320320msgid "Uploading to peer"
    321 msgstr "LÀhetetÀÀn, %d yhdistetty ( %d kaikkiaan )"
     321msgstr "LÀhetetÀÀn vertaiselle"
    322322
    323323#: ../gtk/details.c:633
     
    447447#, c-format
    448448msgid "%1$s (%2$s verified in %3$d pieces)"
    449 msgstr ""
     449msgstr "%1$s (josta %2$s tarkistettu %3$d osassa)"
    450450
    451451#: ../gtk/details.c:1062 ../gtk/util.c:57 ../gtk/util.c:79
     
    488488#: ../gtk/details.c:1110
    489489msgid "Swarm rate:"
    490 msgstr "Parven nopeus"
     490msgstr "Parven nopeus:"
    491491
    492492#: ../gtk/details.c:1113
    493493msgid "Error:"
    494 msgstr "Virhe"
     494msgstr "Virhe:"
    495495
    496496#: ../gtk/details.c:1117
     
    504504#: ../gtk/details.c:1132
    505505msgid "Started at:"
    506 msgstr "KÀynnistetty:"
     506msgstr "Aloitettu:"
    507507
    508508#: ../gtk/details.c:1135
     
    584584#, c-format
    585585msgid "%s Properties"
    586 msgstr ""
     586msgstr "%s:n ominaisuudet"
    587587
    588588#: ../gtk/details.c:1507
     
    621621msgid "Remove torrent?"
    622622msgid_plural "Remove torrents?"
    623 msgstr[0] "Poista torrent"
    624 msgstr[1] "Poista torrentit"
     623msgstr[0] "Poistetaanko torrent?"
     624msgstr[1] "Poistetaanko torrentit?"
    625625
    626626#: ../gtk/dialogs.c:241
     
    633633msgid "This torrent has not finished downloading."
    634634msgid_plural "These torrents have not finished downloading."
    635 msgstr[0] ""
    636 msgstr[1] ""
     635msgstr[0] "TÀmÀn torrentin lataus on vielÀ kesken."
     636msgstr[1] "NÀiden torrenttien lataus on vielÀ kesken."
    637637
    638638#: ../gtk/dialogs.c:260
    639639msgid "This torrent is connected to peers."
    640640msgid_plural "These torrents are connected to peers."
    641 msgstr[0] ""
    642 msgstr[1] ""
     641msgstr[0] "TÀmÀ torrentti on yhteydessÀ vertaisiinsa."
     642msgstr[1] "NÀmÀ torrentit ovat yhteydessÀ vertaisiinsa."
    643643
    644644#: ../gtk/dialogs.c:267
    645645msgid "One of these torrents is connected to peers."
    646646msgid_plural "Some of these torrents are connected to peers."
    647 msgstr[0] ""
    648 msgstr[1] ""
     647msgstr[0] "Yksi torrenteista on yhteydessÀ vertaisiinsa."
     648msgstr[1] "Jotkut torrenteista on yhteydessÀ vertaisiinsa."
    649649
    650650#: ../gtk/dialogs.c:274
    651651msgid "One of these torrents has not finished downloading."
    652652msgid_plural "Some of these torrents have not finished downloading."
    653 msgstr[0] ""
    654 msgstr[1] ""
     653msgstr[0] "Yksi torrenteista on vielÀ kesken."
     654msgstr[1] "Jotkut torrenteista ovat vielÀ kesken."
    655655
    656656#: ../gtk/file-list.c:622
     
    672672#: ../gtk/file-list.c:664 ../gtk/file-list.c:814
    673673msgid "Download"
    674 msgstr ""
     674msgstr "Lataa"
    675675
    676676#: ../gtk/file-list.c:665 ../gtk/file-list.c:821
     
    680680#: ../gtk/file-list.c:793
    681681msgid "File"
    682 msgstr ""
     682msgstr "Tiedosto"
    683683
    684684#: ../gtk/file-list.c:807
    685685msgid "Progress"
    686 msgstr ""
     686msgstr "Tila"
    687687
    688688#: ../gtk/main.c:361
     
    696696#: ../gtk/main.c:367
    697697msgid "Start minimized in system tray"
    698 msgstr "KÀynnistÀ pienennettynÀ ilmoitusalueelle."
     698msgstr "KÀynnistÀ pienennettynÀ ilmoitusalueelle"
    699699
    700700#: ../gtk/main.c:370
     
    748748#: ../gtk/main.c:1227
    749749msgid "Copyright 2005-2009 The Transmission Project"
    750 msgstr ""
     750msgstr "TekijÀnoikeudet 2005-2009 Transmission-projekti"
    751751
    752752#. Translators: translate "translator-credits" as
     
    10781078#: ../gtk/tr-prefs.c:346
    10791079msgid "Inhibit desktop _hibernation when torrents are active"
    1080 msgstr ""
     1080msgstr "EstÀ _lepotila, kun torrentit ovat aktiivisia"
    10811081
    10821082#: ../gtk/tr-prefs.c:350
     
    10861086#: ../gtk/tr-prefs.c:354
    10871087msgid "Show desktop _notifications"
    1088 msgstr ""
     1088msgstr "NÀytÀ ilmoituksia _työpöydÀllÀ"
    10891089
    10901090#: ../gtk/tr-prefs.c:384
     
    11341134#: ../gtk/tr-prefs.c:734
    11351135msgid "_Enable web interface"
    1136 msgstr "_Ota WWW-kÀyttöliittymÀ kÀyttöön"
     1136msgstr "_KÀytÀ WWW-kÀyttöliittymÀÀ"
    11371137
    11381138#: ../gtk/tr-prefs.c:740
    11391139msgid "_Open web interface"
    1140 msgstr ""
     1140msgstr "_Avaa WWW-kÀyttöliittymÀ"
    11411141
    11421142#: ../gtk/tr-prefs.c:749 ../gtk/tr-prefs.c:1299
     
    11521152#: ../gtk/tr-prefs.c:761 ../gtk/tr-prefs.c:979
    11531153msgid "_Username:"
    1154 msgstr "_KÀyttÀjÀnimi"
     1154msgstr "_KÀyttÀjÀnimi:"
    11551155
    11561156#. password
     
    12841284#: ../gtk/tr-window.c:253
    12851285msgid "Total Ratio"
    1286 msgstr "Suhde kaikenkaikkiaan"
     1286msgstr "Kokonaissuhde"
    12871287
    12881288#: ../gtk/tr-window.c:254
     
    14641464msgid "Couldn't create \"%1$s\": parent folder \"%2$s\" does not exist"
    14651465msgstr ""
     1466"Ei voitu luoda \"%1$s\": ylemmÀn tason kansiota \"%2$s\" ei ole olemassa"
    14661467
    14671468#: ../libtransmission/fdlimit.c:240
    14681469#, c-format
    14691470msgid "Preallocated file \"%s\""
    1470 msgstr ""
     1471msgstr "Esivarattu tiedostolle \"%s\""
    14711472
    14721473#: ../libtransmission/fdlimit.c:517 ../libtransmission/net.c:391
     
    15471548#, c-format
    15481549msgid "Closing port %d on %s"
    1549 msgstr ""
     1550msgstr "Suljetaan portti %d %s :ssa"
    15501551
    15511552#: ../libtransmission/port-forwarding.c:152
  • branches/1.5x/po/fr.po

    r7954 r8228  
    1515"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    1616"POT-Creation-Date: 2009-02-23 17:50-0600\n"
    17 "PO-Revision-Date: 2008-10-23 07:08+0000\n"
    18 "Last-Translator: Jonathan Ernst <jonathan@ernstfamily.ch>\n"
     17"PO-Revision-Date: 2009-03-30 15:00+0000\n"
     18"Last-Translator: Damien Haïkal <Unknown>\n"
    1919"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
    2020"MIME-Version: 1.0\n"
     
    2222"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    2323"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
    24 "X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-26 18:33+0000\n"
     24"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-13 01:48+0000\n"
    2525"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
    2626
     
    135135#: ../gtk/actions.c:122
    136136msgid "_Pause All"
    137 msgstr ""
     137msgstr "_Suspendre tout"
    138138
    139139#: ../gtk/actions.c:122
    140140msgid "Pause all torrents"
    141 msgstr ""
     141msgstr "Suspendre tous les torrents"
    142142
    143143#: ../gtk/actions.c:123
    144144msgid "_Start All"
    145 msgstr ""
     145msgstr "Démarrer tou_s"
    146146
    147147#: ../gtk/actions.c:123
    148148msgid "Start all torrents"
    149 msgstr ""
     149msgstr "Démarrer tous les torrents"
    150150
    151151#: ../gtk/actions.c:124
     
    179179#: ../gtk/actions.c:131
    180180msgid "Torrent properties"
    181 msgstr ""
     181msgstr "Propriétés du torrent"
    182182
    183183#: ../gtk/actions.c:132
     
    283283#: ../gtk/details.c:274
    284284msgid "Web Seeds"
    285 msgstr ""
     285msgstr "Partages Web"
    286286
    287287#. 'download speed' column header. terse to keep the column narrow.
     
    456456#, c-format
    457457msgid "%1$s (%2$s verified in %3$d pieces)"
    458 msgstr ""
     458msgstr "%1$s (%2$s vérifiés sur %3$d piÚces)"
    459459
    460460#: ../gtk/details.c:1062 ../gtk/util.c:57 ../gtk/util.c:79
     
    593593#, c-format
    594594msgid "%s Properties"
    595 msgstr ""
     595msgstr "Propriétés de %s"
    596596
    597597#: ../gtk/details.c:1507
     
    642642msgid "This torrent has not finished downloading."
    643643msgid_plural "These torrents have not finished downloading."
    644 msgstr[0] ""
    645 msgstr[1] ""
     644msgstr[0] "Ce torrent n'a pas fini d'être téléchargé."
     645msgstr[1] "Ces torrents n'ont pas fini d'être téléchargés."
    646646
    647647#: ../gtk/dialogs.c:260
    648648msgid "This torrent is connected to peers."
    649649msgid_plural "These torrents are connected to peers."
    650 msgstr[0] ""
    651 msgstr[1] ""
     650msgstr[0] "Ce torrent est connecté à des pairs."
     651msgstr[1] "Ces torrents sont connectés à des pairs."
    652652
    653653#: ../gtk/dialogs.c:267
    654654msgid "One of these torrents is connected to peers."
    655655msgid_plural "Some of these torrents are connected to peers."
    656 msgstr[0] ""
    657 msgstr[1] ""
     656msgstr[0] "Un de ces torrents est connecté à des pairs."
     657msgstr[1] "Plusieurs de ces torrents sont connectés à des pairs."
    658658
    659659#: ../gtk/dialogs.c:274
    660660msgid "One of these torrents has not finished downloading."
    661661msgid_plural "Some of these torrents have not finished downloading."
    662 msgstr[0] ""
    663 msgstr[1] ""
     662msgstr[0] "Un de ces torrents n'a pas fini d'être téléchargé."
     663msgstr[1] "Plusieurs de ces torrents n'ont pas fini d'être téléchargés."
    664664
    665665#: ../gtk/file-list.c:622
     
    681681#: ../gtk/file-list.c:664 ../gtk/file-list.c:814
    682682msgid "Download"
    683 msgstr ""
     683msgstr "Téléchargement"
    684684
    685685#: ../gtk/file-list.c:665 ../gtk/file-list.c:821
     
    689689#: ../gtk/file-list.c:793
    690690msgid "File"
    691 msgstr ""
     691msgstr "Fichier"
    692692
    693693#: ../gtk/file-list.c:807
     
    701701#: ../gtk/main.c:363
    702702msgid "Show version number and exit"
    703 msgstr ""
     703msgstr "Afficher le numéro de version et quitter"
    704704
    705705#: ../gtk/main.c:367
     
    757757#: ../gtk/main.c:1227
    758758msgid "Copyright 2005-2009 The Transmission Project"
    759 msgstr ""
     759msgstr "Copyright 2005-2009 The Transmission Project"
    760760
    761761#. Translators: translate "translator-credits" as
     
    782782"  Clément DREHER https://launchpad.net/~cdreher\n"
    783783"  Cyril GRAGEON https://launchpad.net/~cyril-g\n"
     784"  Damien Haïkal https://launchpad.net/~damien-haikal\n"
    784785"  Eric https://launchpad.net/~1eric\n"
    785786"  Francis Careau https://launchpad.net/~francis-careau\n"
     
    801802"  Vincent Garibal https://launchpad.net/~vincent-garibal\n"
    802803"  billux13 https://launchpad.net/~romain-dessort\n"
    803 "  damien-haikal https://launchpad.net/~damien-haikal\n"
    804804"  lp.descamps https://launchpad.net/~lp-descamps\n"
    805805"  ooliver27 https://launchpad.net/~ooliver27\n"
     
    11181118#: ../gtk/tr-prefs.c:346
    11191119msgid "Inhibit desktop _hibernation when torrents are active"
    1120 msgstr ""
     1120msgstr "Désactiver l'_hibernation du bureau lorsque des torrents sont actifs"
    11211121
    11221122#: ../gtk/tr-prefs.c:350
    11231123msgid "Show _icon in the desktop Notification Area"
    1124 msgstr ""
     1124msgstr "Afficher l'_icÃŽne dans la zone de notification du bureau"
    11251125
    11261126#: ../gtk/tr-prefs.c:354
    11271127msgid "Show desktop _notifications"
    1128 msgstr ""
     1128msgstr "Afficher les _notifications du bureau"
    11291129
    11301130#: ../gtk/tr-prefs.c:384
     
    11781178#: ../gtk/tr-prefs.c:740
    11791179msgid "_Open web interface"
    1180 msgstr ""
     1180msgstr "_Ouvrir l'interface Web"
    11811181
    11821182#: ../gtk/tr-prefs.c:749 ../gtk/tr-prefs.c:1299
     
    12021202#: ../gtk/tr-prefs.c:776
    12031203msgid "Only allow the following IP _addresses to connect:"
    1204 msgstr ""
     1204msgstr "Autoriser uniquement les _adresses IP suivantes à se connecter :"
    12051205
    12061206#: ../gtk/tr-prefs.c:803
     
    12101210#: ../gtk/tr-prefs.c:826
    12111211msgid "Addresses:"
    1212 msgstr ""
     1212msgstr "Adresses :"
    12131213
    12141214#: ../gtk/tr-prefs.c:942
     
    12931293#: ../gtk/tr-prefs.c:1354
    12941294msgid "Desktop"
    1295 msgstr ""
     1295msgstr "Bureau"
    12961296
    12971297#: ../gtk/tr-prefs.c:1357
     
    13121312#, c-format
    13131313msgid "%1$s remaining"
    1314 msgstr ""
     1314msgstr "%1$s restantes"
    13151315
    13161316#: ../gtk/tr-torrent.c:266 ../libtransmission/port-forwarding.c:200
     
    14881488#, c-format
    14891489msgid "Blocklist \"%s\" contains %'zu entries"
    1490 msgstr ""
     1490msgstr "La liste de blocage « %s » contient %'zu entrées"
    14911491
    14921492#: ../libtransmission/blocklist.c:303
     
    15041504msgid "Couldn't create \"%1$s\": parent folder \"%2$s\" does not exist"
    15051505msgstr ""
     1506"Impossible de créer « %1$s » : le dossier parent « %2$s » n'existe pas"
    15061507
    15071508#: ../libtransmission/fdlimit.c:240
    15081509#, c-format
    15091510msgid "Preallocated file \"%s\""
    1510 msgstr ""
     1511msgstr "Fichier pré-alloué « %s »"
    15111512
    15121513#: ../libtransmission/fdlimit.c:517 ../libtransmission/net.c:391
     
    15581559#, c-format
    15591560msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s"
    1560 msgstr ""
     1561msgstr "Impossible se connecter au port %d sur %s : %s"
    15611562
    15621563#: ../libtransmission/port-forwarding.c:32
     
    15881589#, c-format
    15891590msgid "Closing port %d on %s"
    1590 msgstr ""
     1591msgstr "Fermeture du port %d sur %s"
    15911592
    15921593#: ../libtransmission/port-forwarding.c:152
     
    15941595msgid "Opened port %d on %s to listen for incoming peer connections"
    15951596msgstr ""
     1597"Port %d sur %s ouvert pour l'écoute des connexions entrantes de pairs"
    15961598
    15971599#: ../libtransmission/port-forwarding.c:160
     
    16011603"%d - %s)"
    16021604msgstr ""
     1605"Impossible d'ouvrir le port %d sur %s pour l'écoute des connexions entrantes "
     1606"de pairs (erreur numéro %d - %s)"
    16031607
    16041608#. first %s is the application name
  • branches/1.5x/po/ga.po

    r7954 r8228  
    1616"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1717"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : 2;\n"
    18 "X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-26 18:32+0000\n"
     18"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-13 01:48+0000\n"
    1919"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
    2020
  • branches/1.5x/po/gl.po

    r7954 r8228  
    1313"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    1414"POT-Creation-Date: 2009-02-23 17:50-0600\n"
    15 "PO-Revision-Date: 2009-01-30 19:17+0000\n"
     15"PO-Revision-Date: 2009-03-10 16:53+0000\n"
    1616"Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada <mbouzada@gmail.com>\n"
    1717"Language-Team: Galician <LL@li.org>\n"
     
    2020"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    2121"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
    22 "X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-26 18:33+0000\n"
     22"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-13 01:49+0000\n"
    2323"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
    2424"X-Poedit-Language: Galician\n"
     
    3838#: ../gtk/actions.c:53
    3939msgid "Sort by _Ratio"
    40 msgstr "Ordenar por _ratio"
     40msgstr "Ordenar por _taxa"
    4141
    4242#: ../gtk/actions.c:55
     
    4646#: ../gtk/actions.c:57
    4747msgid "Sort by _Tracker"
    48 msgstr "Ordenar por localizador"
     48msgstr "Ordenar por _localizador"
    4949
    5050#: ../gtk/actions.c:59
    5151msgid "Sort by A_ge"
    52 msgstr "Ordenar por _antigÃŒedade"
     52msgstr "Ordenar por anti_gÃŒdade"
    5353
    5454#: ../gtk/actions.c:78
     
    138138#: ../gtk/actions.c:122
    139139msgid "Pause all torrents"
    140 msgstr "Por en pausa todolos torrents"
     140msgstr "Por en pausa tódolos torrents"
    141141
    142142#: ../gtk/actions.c:123
    143143msgid "_Start All"
    144 msgstr ""
     144msgstr "_Comezar todos"
    145145
    146146#: ../gtk/actions.c:123
    147147msgid "Start all torrents"
    148 msgstr ""
     148msgstr "Comezar tódolos torrents"
    149149
    150150#: ../gtk/actions.c:124
     
    214214#: ../gtk/add-dialog.c:311
    215215msgid "_Torrent file:"
    216 msgstr "_Ficheiro torrent:"
     216msgstr "Ficheiro _torrent:"
    217217
    218218#: ../gtk/add-dialog.c:317
     
    238238#: ../gtk/blocklist.c:90
    239239msgid "Retrieving blocklist..."
    240 msgstr "Recuperando a lista de bloqueo..."
     240msgstr "Recuperando a lista de bloqueados..."
    241241
    242242#: ../gtk/blocklist.c:100
    243243#, c-format
    244244msgid "Unable to get blocklist: %s"
    245 msgstr "Non se pode obter a lista de bloqueo: %s"
     245msgstr "Non se pode obter a lista de bloqueados: %s"
    246246
    247247#: ../gtk/blocklist.c:126
    248248msgid "Unable to get blocklist."
    249 msgstr "Non se pode obter a lista de bloqueo"
     249msgstr "Non se pode obter a lista de bloqueados."
    250250
    251251#: ../gtk/blocklist.c:132
    252252msgid "Uncompressing blocklist..."
    253 msgstr "Extraendo a lista de bloqueo..."
     253msgstr "Extraendo a lista de bloqueados..."
    254254
    255255#: ../gtk/blocklist.c:142
    256256msgid "Parsing blocklist..."
    257 msgstr "Analisando a lista de bloqueo..."
     257msgstr "Analizando a lista de bloqueados..."
    258258
    259259#: ../gtk/blocklist.c:149
    260260#, c-format
    261261msgid "Blocklist updated with %'d entries"
    262 msgstr "Lista de bloqueo actualizada con %'d entradas"
     262msgstr "Lista de bloqueados actualizada con %'d entradas"
    263263
    264264#: ../gtk/conf.c:63 ../gtk/makemeta-ui.c:142 ../libtransmission/fdlimit.c:228
     
    490490#: ../gtk/details.c:1107 ../gtk/stats.c:151 ../gtk/stats.c:163
    491491msgid "Ratio:"
    492 msgstr "Ratio:"
     492msgstr "Taxa"
    493493
    494494#: ../gtk/details.c:1110
    495495msgid "Swarm rate:"
    496 msgstr "Ratio de baixada/subida global:"
     496msgstr "Taxa de baixada/subida global:"
    497497
    498498#: ../gtk/details.c:1113
     
    936936#, c-format
    937937msgid "%1$s of %2$s (%3$.2f%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)"
    938 msgstr "%1$s de %2$s (%3$.2f%%), enviado %4$s (Ratio: %5$s)"
     938msgstr "%1$s de %2$s (%3$.2f%%), enviado %4$s (Taxa: %5$s)"
    939939
    940940#. %1$s is the torrent's total size,
     
    944944#, c-format
    945945msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)"
    946 msgstr "%1$s, enviado %2$s (Ratio: %3$s)"
     946msgstr "%1$s, enviado %2$s (Taxa: %3$s)"
    947947
    948948#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:86 ../gtk/tr-torrent.c:247
     
    996996#, c-format
    997997msgid "Ratio: %s"
    998 msgstr "Ratio: %s"
     998msgstr "Taxa: %s"
    999999
    10001000#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:205
     
    11401140#: ../gtk/tr-prefs.c:740
    11411141msgid "_Open web interface"
    1142 msgstr ""
     1142msgstr "_Abrir interface web"
    11431143
    11441144#: ../gtk/tr-prefs.c:749 ../gtk/tr-prefs.c:1299
     
    12871287#: ../gtk/tr-window.c:253
    12881288msgid "Total Ratio"
    1289 msgstr "Ratio total"
     1289msgstr "Taxa total"
    12901290
    12911291#: ../gtk/tr-window.c:254
    12921292msgid "Session Ratio"
    1293 msgstr "Ratio da sesión"
     1293msgstr "Taxa da sesión"
    12941294
    12951295#: ../gtk/tr-window.c:255
     
    14661466#, c-format
    14671467msgid "Couldn't create \"%1$s\": parent folder \"%2$s\" does not exist"
    1468 msgstr ""
     1468msgstr "Non se pode crear \"%1$s\": o cartafol pai \"%2$s\" non existe"
    14691469
    14701470#: ../libtransmission/fdlimit.c:240
  • branches/1.5x/po/he.po

    r7954 r8228  
    1111"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1212"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
    13 "X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-26 18:32+0000\n"
     13"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-13 01:48+0000\n"
    1414"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
    1515"X-Poedit-Language: Hebrew\n"
  • branches/1.5x/po/hu.po

    r7956 r8228  
    1010"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    1111"POT-Creation-Date: 2009-02-23 17:50-0600\n"
    12 "PO-Revision-Date: 2008-11-23 22:03+0000\n"
     12"PO-Revision-Date: 2009-04-03 10:03+0000\n"
    1313"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
    1414"Language-Team: <hu@li.org>\n"
     
    1717"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1818"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
    19 "X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-26 18:32+0000\n"
     19"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-13 01:48+0000\n"
    2020"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
    2121
     
    130130#: ../gtk/actions.c:122
    131131msgid "_Pause All"
    132 msgstr ""
     132msgstr "Összes f_elfÃŒggesztése"
    133133
    134134#: ../gtk/actions.c:122
    135135msgid "Pause all torrents"
    136 msgstr ""
     136msgstr "Minden torrent felfÃŒggesztése"
    137137
    138138#: ../gtk/actions.c:123
    139139msgid "_Start All"
    140 msgstr ""
     140msgstr "Összes i_ndítása"
    141141
    142142#: ../gtk/actions.c:123
    143143msgid "Start all torrents"
    144 msgstr ""
     144msgstr "Minden torrent elindítása"
    145145
    146146#: ../gtk/actions.c:124
     
    174174#: ../gtk/actions.c:131
    175175msgid "Torrent properties"
    176 msgstr ""
     176msgstr "Torrent tulajdonságai"
    177177
    178178#: ../gtk/actions.c:132
     
    449449#, c-format
    450450msgid "%1$s (%2$s verified in %3$d pieces)"
    451 msgstr ""
     451msgstr "%1$s (%3$d darabból %2$s ellenőrizve)"
    452452
    453453#: ../gtk/details.c:1062 ../gtk/util.c:57 ../gtk/util.c:79
     
    586586#, c-format
    587587msgid "%s Properties"
    588 msgstr ""
     588msgstr "%s tulajdonságai"
    589589
    590590#: ../gtk/details.c:1507
     
    635635msgid "This torrent has not finished downloading."
    636636msgid_plural "These torrents have not finished downloading."
    637 msgstr[0] ""
    638 msgstr[1] ""
     637msgstr[0] "A torrent letöltése még nem fejeződött be."
     638msgstr[1] "A torrentek letöltése még nem fejeződött be."
    639639
    640640#: ../gtk/dialogs.c:260
    641641msgid "This torrent is connected to peers."
    642642msgid_plural "These torrents are connected to peers."
    643 msgstr[0] ""
    644 msgstr[1] ""
     643msgstr[0] "Ez a torrent partnerekhez csatlakozik."
     644msgstr[1] "Ezek a torrentek partnerekhez csatlakoznak."
    645645
    646646#: ../gtk/dialogs.c:267
    647647msgid "One of these torrents is connected to peers."
    648648msgid_plural "Some of these torrents are connected to peers."
    649 msgstr[0] ""
    650 msgstr[1] ""
     649msgstr[0] "A torrentek egyike partnerekhez csatlakozik."
     650msgstr[1] "Néhány torrent partnerekhez csatlakozik."
    651651
    652652#: ../gtk/dialogs.c:274
    653653msgid "One of these torrents has not finished downloading."
    654654msgid_plural "Some of these torrents have not finished downloading."
    655 msgstr[0] ""
    656 msgstr[1] ""
     655msgstr[0] "Egy torrent letöltése még nem fejeződött be."
     656msgstr[1] "Néhány torrent letöltése még nem fejeződött be."
    657657
    658658#: ../gtk/file-list.c:622
     
    674674#: ../gtk/file-list.c:664 ../gtk/file-list.c:814
    675675msgid "Download"
    676 msgstr ""
     676msgstr "Letöltés"
    677677
    678678#: ../gtk/file-list.c:665 ../gtk/file-list.c:821
     
    682682#: ../gtk/file-list.c:793
    683683msgid "File"
    684 msgstr ""
     684msgstr "Fájl"
    685685
    686686#: ../gtk/file-list.c:807
     
    750750#: ../gtk/main.c:1227
    751751msgid "Copyright 2005-2009 The Transmission Project"
    752 msgstr ""
     752msgstr "Copyright 2005-2009 The Transmission Project"
    753753
    754754#. Translators: translate "translator-credits" as
     
    770770"  Messó https://launchpad.net/~redhat24\n"
    771771"  Pittmann Tamás https://launchpad.net/~zaivaldi\n"
     772"  Úr Balázs https://launchpad.net/~urbalazs\n"
    772773"  Γριφεγ https://launchpad.net/~grfgguvf"
    773774
     
    10821083#: ../gtk/tr-prefs.c:346
    10831084msgid "Inhibit desktop _hibernation when torrents are active"
    1084 msgstr ""
     1085msgstr "Számítógép _hibernálásának tiltása, ha vannak aktív torrentek"
    10851086
    10861087#: ../gtk/tr-prefs.c:350
     
    10901091#: ../gtk/tr-prefs.c:354
    10911092msgid "Show desktop _notifications"
    1092 msgstr ""
     1093msgstr "Asztali értesítések megjelenítése"
    10931094
    10941095#: ../gtk/tr-prefs.c:384
     
    11421143#: ../gtk/tr-prefs.c:740
    11431144msgid "_Open web interface"
    1144 msgstr ""
     1145msgstr "_Webes felÃŒlet megnyitása"
    11451146
    11461147#: ../gtk/tr-prefs.c:749 ../gtk/tr-prefs.c:1299
     
    14671468#, c-format
    14681469msgid "Couldn't create \"%1$s\": parent folder \"%2$s\" does not exist"
    1469 msgstr ""
     1470msgstr "A(z) „%1$s” nem hozható létre: a szÃŒlőmappa („%2$s”) nem létezik."
    14701471
    14711472#: ../libtransmission/fdlimit.c:240
     
    15231524#, c-format
    15241525msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s"
    1525 msgstr ""
     1526msgstr "Nem lehet csatlakoztatni a portot (%d) ezen: %s: %s"
    15261527
    15271528#: ../libtransmission/port-forwarding.c:32
     
    15531554#, c-format
    15541555msgid "Closing port %d on %s"
    1555 msgstr ""
     1556msgstr "A port (%d) bezárása a következőn: %s"
    15561557
    15571558#: ../libtransmission/port-forwarding.c:152
     
    15591560msgid "Opened port %d on %s to listen for incoming peer connections"
    15601561msgstr ""
     1562"A bejövő kapcsolatok figyelésére szolgáló port (%d) kinyitva a következőn: %s"
    15611563
    15621564#: ../libtransmission/port-forwarding.c:160
     
    15661568"%d - %s)"
    15671569msgstr ""
     1570"Nem lehet megnyitni a portot (%d) a következőn: %s a bejövő "
     1571"partnerkapcsolatok figyelésére (hibaszám: %d - %s)"
    15681572
    15691573#. first %s is the application name
  • branches/1.5x/po/id.po

    r7954 r8228  
    1616"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1717"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
    18 "X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-26 18:33+0000\n"
     18"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-13 01:49+0000\n"
    1919"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
    2020
  • branches/1.5x/po/is.po

    r7954 r8228  
    99"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
    1010"POT-Creation-Date: 2009-02-23 17:50-0600\n"
    11 "PO-Revision-Date: 2009-01-22 00:31+0000\n"
    12 "Last-Translator: Baldur <baldurpet@gmail.com>\n"
     11"PO-Revision-Date: 2009-04-02 18:27+0000\n"
     12"Last-Translator: Hlini Melsteð <Unknown>\n"
    1313"Language-Team: Icelandic <is@li.org>\n"
    1414"MIME-Version: 1.0\n"
     
    1616"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1717"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
    18 "X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-26 18:33+0000\n"
     18"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-13 01:48+0000\n"
    1919"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
    2020
     
    137137#: ../gtk/actions.c:123
    138138msgid "_Start All"
    139 msgstr ""
     139msgstr "_Hefja Allt"
    140140
    141141#: ../gtk/actions.c:123
    142142msgid "Start all torrents"
    143 msgstr ""
     143msgstr "Gangsetja alla strauma"
    144144
    145145#: ../gtk/actions.c:124
     
    173173#: ../gtk/actions.c:131
    174174msgid "Torrent properties"
    175 msgstr "Eiginleikar torrents"
     175msgstr "Eiginleikar straums"
    176176
    177177#: ../gtk/actions.c:132
     
    209209#: ../gtk/add-dialog.c:311
    210210msgid "_Torrent file:"
    211 msgstr "_Torrentskrá"
     211msgstr "_Straumskrá:"
    212212
    213213#: ../gtk/add-dialog.c:317
     
    233233#: ../gtk/blocklist.c:90
    234234msgid "Retrieving blocklist..."
    235 msgstr ""
     235msgstr "SÊki bálknalista"
    236236
    237237#: ../gtk/blocklist.c:100
    238238#, c-format
    239239msgid "Unable to get blocklist: %s"
    240 msgstr ""
     240msgstr "Get ekki sótt lokunarlista: %s"
    241241
    242242#: ../gtk/blocklist.c:126
    243243msgid "Unable to get blocklist."
    244 msgstr ""
     244msgstr "Get ekki sótt lokunarlista"
    245245
    246246#: ../gtk/blocklist.c:132
    247247msgid "Uncompressing blocklist..."
    248 msgstr ""
     248msgstr "Afßjappa lokunarlist"
    249249
    250250#: ../gtk/blocklist.c:142
    251251msgid "Parsing blocklist..."
    252 msgstr ""
     252msgstr "Þáttun aðgangslista..."
    253253
    254254#: ../gtk/blocklist.c:149
    255255#, c-format
    256256msgid "Blocklist updated with %'d entries"
    257 msgstr ""
     257msgstr "Aðgangslisti uppfÊrður með %'d fÊrslur"
    258258
    259259#: ../gtk/conf.c:63 ../gtk/makemeta-ui.c:142 ../libtransmission/fdlimit.c:228
     
    316316#: ../gtk/details.c:626
    317317msgid "We would download from this peer if they would let us"
    318 msgstr "Við mundum niðurhala frá ßessum aðila ef ßeir mundu leyfa okkur ßað"
     318msgstr ""
     319"Við mundum niðurhala frá ßessum jafningja ef ßeir mundu leyfa okkur ßað"
    319320
    320321#: ../gtk/details.c:630
     
    324325#: ../gtk/details.c:633
    325326msgid "We would upload to this peer if they asked"
    326 msgstr "Við mundum hlaða upp til ßessa aðila ef ßeir báðu um ßað"
     327msgstr "Við mundum hlaða upp til ßessa jafningja ef ßeir báðu um ßað"
    327328
    328329#: ../gtk/details.c:638
     
    332333#: ../gtk/details.c:643
    333334msgid "We unchoked this peer, but they're not interested"
    334 msgstr "Við tókum allar hömlur af ßessum aðilum, en ßeir hafa engan áhuga"
     335msgstr "Við höfum afkÊfðt ßennan jafningja, en ßeir hafa engan áhuga"
    335336
    336337#: ../gtk/details.c:647
     
    609610#: ../gtk/details.c:1532 ../gtk/tr-prefs.c:344 ../gtk/tr-prefs.c:512
    610611msgid "Options"
    611 msgstr "Möguleikar"
     612msgstr "Valkostir"
    612613
    613614#: ../gtk/dialogs.c:120
     
    634635msgid "This torrent has not finished downloading."
    635636msgid_plural "These torrents have not finished downloading."
    636 msgstr[0] ""
    637 msgstr[1] ""
     637msgstr[0] "Niðurhal ßessa straums er ekki lokið ."
     638msgstr[1] "Niðurhal ßessara strauma er ekki lokið ."
    638639
    639640#: ../gtk/dialogs.c:260
    640641msgid "This torrent is connected to peers."
    641642msgid_plural "These torrents are connected to peers."
    642 msgstr[0] ""
    643 msgstr[1] ""
     643msgstr[0] "Þessi straumur er tengdur við jafningja"
     644msgstr[1] "Þessi straumur er tengdur við jafningja"
    644645
    645646#: ../gtk/dialogs.c:267
    646647msgid "One of these torrents is connected to peers."
    647648msgid_plural "Some of these torrents are connected to peers."
    648 msgstr[0] ""
    649 msgstr[1] ""
     649msgstr[0] "Einn ßessara strauma er tengdur við jafningja."
     650msgstr[1] "Sumir ßessara strauma eru tengdir við jafningja."
    650651
    651652#: ../gtk/dialogs.c:274
    652653msgid "One of these torrents has not finished downloading."
    653654msgid_plural "Some of these torrents have not finished downloading."
    654 msgstr[0] ""
    655 msgstr[1] ""
     655msgstr[0] "Niðurhalning á einum af ßessum straumum er ekki lokið"
     656msgstr[1] "Niðurhalning á nokkrum af ßessum straumum er ekki lokið"
    656657
    657658#: ../gtk/file-list.c:622
     
    673674#: ../gtk/file-list.c:664 ../gtk/file-list.c:814
    674675msgid "Download"
    675 msgstr ""
     676msgstr "Niðurhal"
    676677
    677678#: ../gtk/file-list.c:665 ../gtk/file-list.c:821
     
    681682#: ../gtk/file-list.c:793
    682683msgid "File"
    683 msgstr ""
     684msgstr "Skrá"
    684685
    685686#: ../gtk/file-list.c:807
    686687msgid "Progress"
    687 msgstr ""
     688msgstr "Klárað"
    688689
    689690#: ../gtk/main.c:361
     
    693694#: ../gtk/main.c:363
    694695msgid "Show version number and exit"
    695 msgstr ""
     696msgstr "SÃœna skráarútgáfu og hÊtta"
    696697
    697698#: ../gtk/main.c:367
     
    709710#: ../gtk/main.c:390
    710711msgid "[torrent files]"
    711 msgstr "[torrent files]"
     712msgstr "[straumskrár]"
    712713
    713714#: ../gtk/main.c:510
    714715msgid "Beginning to use scheduled bandwidth limits"
    715 msgstr ""
     716msgstr "Byrja að nota áÊtlaða bandvíddarhömlur"
    716717
    717718#: ../gtk/main.c:524
    718719msgid "Ending use of scheduled bandwidth limits"
    719 msgstr ""
     720msgstr "HÊtti notkun áÊtlaðar bandvíddarhömlum"
    720721
    721722#: ../gtk/main.c:778
     
    749750#: ../gtk/main.c:1227
    750751msgid "Copyright 2005-2009 The Transmission Project"
    751 msgstr ""
     752msgstr "Höfundarréttur 2005-2009 Transmission Verkefnið"
    752753
    753754#. Translators: translate "translator-credits" as
     
    762763"  Elísabet Einarsdóttir https://launchpad.net/~eeinarsdottir\n"
    763764"  Freyr Gunnar Ólafsson https://launchpad.net/~gnarlin\n"
     765"  Hlini Melsteð https://launchpad.net/~hlini\n"
    764766"  Tryggvi Björgvinsson https://launchpad.net/~tryggvib"
    765767
    766768#: ../gtk/makemeta-ui.c:111
    767769msgid "Torrent created!"
    768 msgstr "Torrent skapaður!"
     770msgstr "Straumur skapaður!"
    769771
    770772#: ../gtk/makemeta-ui.c:116 ../gtk/makemeta-ui.c:132 ../gtk/makemeta-ui.c:146
     
    889891#: ../gtk/notify.c:81
    890892msgid "Open Folder"
    891 msgstr "Opna möppu"
     893msgstr "Opna Möppu"
    892894
    893895#: ../gtk/stats.c:75 ../gtk/stats.c:156
     
    938940#, c-format
    939941msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)"
    940 msgstr ""
     942msgstr "%1$s, sent %2$s (Hlutfall: %3$s)"
    941943
    942944#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:86 ../gtk/tr-torrent.c:247
    943945#, c-format
    944946msgid "Remaining time unknown"
    945 msgstr ""
     947msgstr "Tími eftir ekki vitaður"
    946948
    947949#. time remaining
     
    954956#, c-format
    955957msgid "speed|Down: %1$s, Up: %2$s"
    956 msgstr ""
     958msgstr "hraði|Niður: %1$s, Upp: %2$s"
    957959
    958960#. download speed
     
    979981#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:146
    980982msgid "Waiting to verify local data"
    981 msgstr ""
     983msgstr "Bíð eftir endurskoðun sóttra gagna"
    982984
    983985#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:152 ../gtk/tr-torrent.c:240
    984986#, c-format
    985987msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)"
    986 msgstr ""
     988msgstr "Endurskoða sótt gögn (%.1f%% skoðuð)"
    987989
    988990#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:163 ../gtk/tr-window.c:747
     
    996998msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peer"
    997999msgid_plural "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peers"
    998 msgstr[0] ""
    999 msgstr[1] ""
     1000msgstr[0] "Að sÊkja frá %1$'d af %2$'d tengdum jafningjum"
     1001msgstr[1] "Að sÊkja frá %1$'d af %2$'d tengdum jafningjum"
    10001002
    10011003#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 ../gtk/tr-torrent.c:259
     
    10031005msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer"
    10041006msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers"
    1005 msgstr[0] ""
    1006 msgstr[1] ""
     1007msgstr[0] "Að deila til %1$'d af %2$'d tengdum jafningjum"
     1008msgstr[1] "Að deila til %1$'d af %2$'d tengdum jafningjum"
    10071009
    10081010#: ../gtk/tracker-list.c:327
    10091011msgid "Tier"
    1010 msgstr ""
     1012msgstr "Flötur"
    10111013
    10121014#: ../gtk/tracker-list.c:339
    10131015msgid "Announce URL"
    1014 msgstr ""
     1016msgstr "Tilkynna slóð"
    10151017
    10161018#: ../gtk/transmission.desktop.in.h:1
    10171019msgid "BitTorrent Client"
    1018 msgstr ""
     1020msgstr "BitTorrent Forrit"
    10191021
    10201022#: ../gtk/transmission.desktop.in.h:2
    10211023msgid "Download and share files over BitTorrent"
    1022 msgstr ""
     1024msgstr "SÊkja og deila skrám með BitTorrent"
    10231025
    10241026#: ../gtk/transmission.desktop.in.h:3
    10251027msgid "Transmission BitTorrent Client"
    1026 msgstr ""
     1028msgstr "Transmission BitTorrent Forrit"
    10271029
    10281030#: ../gtk/tr-core.c:1124
    10291031msgid "Transmission Bittorrent Client"
    1030 msgstr ""
     1032msgstr "Transmission BitTorrent Forrit"
    10311033
    10321034#: ../gtk/tr-core.c:1125
    10331035msgid "BitTorrent Activity"
    1034 msgstr ""
     1036msgstr "BitTorrent virkni"
    10351037
    10361038#: ../gtk/tr-core.c:1133
    10371039msgid "Disallowing desktop hibernation"
    1038 msgstr ""
     1040msgstr "Stöðva skjáborðshvíld"
    10391041
    10401042#: ../gtk/tr-core.c:1137
    10411043#, c-format
    10421044msgid "Couldn't disable desktop hibernation: %s"
    1043 msgstr ""
     1045msgstr "Gat ekki leyft skjáborðshvíld: %s"
    10441046
    10451047#: ../gtk/tr-core.c:1161
    10461048msgid "Allowing desktop hibernation"
    1047 msgstr ""
     1049msgstr "Leyfi skjáborðshvíld"
    10481050
    10491051#. %1$'d is the number of torrents we're seeding,
     
    10571059"Down: %3$s, Up: %4$s"
    10581060msgstr ""
     1061"%1$'d Að deila, %2$'d Að sÊkja\n"
     1062"Niður: %3$s, Upp: %4$s"
    10591063
    10601064#: ../gtk/tr-prefs.c:300
    10611065msgid "Adding Torrents"
    1062 msgstr ""
     1066msgstr "BÊta við straum"
    10631067
    10641068#: ../gtk/tr-prefs.c:303
    10651069msgid "Automatically _add torrents from:"
    1066 msgstr ""
     1070msgstr "Sjálfkrafa _bÊta við straumum frá:"
    10671071
    10681072#: ../gtk/tr-prefs.c:320
    10691073msgid "Mo_ve source files to Trash"
    1070 msgstr ""
     1074msgstr "FÊra _frumskrá í ruslið"
    10711075
    10721076#: ../gtk/tr-prefs.c:346
    10731077msgid "Inhibit desktop _hibernation when torrents are active"
    1074 msgstr ""
     1078msgstr "Stöðva _skjáborðshvíld ßegar straumar eru virkir"
    10751079
    10761080#: ../gtk/tr-prefs.c:350
    10771081msgid "Show _icon in the desktop Notification Area"
    1078 msgstr ""
     1082msgstr "SÃœna _tákn í skjáborðstilkynningarglugga"
    10791083
    10801084#: ../gtk/tr-prefs.c:354
    10811085msgid "Show desktop _notifications"
    1082 msgstr ""
     1086msgstr "SÃœna skjá_borðs tilkynningar"
    10831087
    10841088#: ../gtk/tr-prefs.c:384
     
    10861090msgid "Enable _blocklist (contains %'d rule)"
    10871091msgid_plural "Enable _blocklist (contains %'d rules)"
    1088 msgstr[0] ""
    1089 msgstr[1] ""
     1092msgstr[0] "Virkja aðgangslista (inniheldur %'d reglu)"
     1093msgstr[1] "Virkja aðgangslista (inniheldur %'d reglur)"
    10901094
    10911095#: ../gtk/tr-prefs.c:434
    10921096msgid "Updating Blocklist"
    1093 msgstr ""
     1097msgstr "UppfÊri aðgangslista"
    10941098
    10951099#: ../gtk/tr-prefs.c:481
    10961100msgid "Blocklist"
    1097 msgstr ""
     1101msgstr "Aðgangslisti"
    10981102
    10991103#: ../gtk/tr-prefs.c:487
    11001104msgid "_Update"
    1101 msgstr ""
     1105msgstr "_UppfÊra"
    11021106
    11031107#: ../gtk/tr-prefs.c:497
    11041108msgid "Enable _automatic updates"
    1105 msgstr ""
     1109msgstr "Virkja sjálkrafa uppfÊrslur"
    11061110
    11071111#: ../gtk/tr-prefs.c:507
    11081112msgid "Maximum peers _overall:"
    1109 msgstr ""
     1113msgstr "Hámarksfjöldi _jafningja:"
    11101114
    11111115#: ../gtk/tr-prefs.c:509
    11121116msgid "Maximum peers per _torrent:"
    1113 msgstr ""
     1117msgstr "_Hámarksfjöldi jafningja á straum:"
    11141118
    11151119#: ../gtk/tr-prefs.c:514
    11161120msgid "_Ignore unencrypted peers"
    1117 msgstr ""
     1121msgstr "_Hunsa ódulkóðaða jafningja"
    11181122
    11191123#: ../gtk/tr-prefs.c:522
    11201124msgid "Use peer e_xchange"
    1121 msgstr ""
     1125msgstr "Nota jafningja skiptaßjónustu"
    11221126
    11231127#: ../gtk/tr-prefs.c:731
    11241128msgid "Web Interface"
    1125 msgstr ""
     1129msgstr "Vefviðmót"
    11261130
    11271131#. "enabled" checkbutton
    11281132#: ../gtk/tr-prefs.c:734
    11291133msgid "_Enable web interface"
    1130 msgstr ""
     1134msgstr "Virkja _vefviðmót"
    11311135
    11321136#: ../gtk/tr-prefs.c:740
    11331137msgid "_Open web interface"
    1134 msgstr ""
     1138msgstr "_Opna vefviðmót"
    11351139
    11361140#: ../gtk/tr-prefs.c:749 ../gtk/tr-prefs.c:1299
    11371141msgid "Listening _port:"
    1138 msgstr ""
     1142msgstr "Hlust_unartengi"
    11391143
    11401144#. require authentication
    11411145#: ../gtk/tr-prefs.c:753
    11421146msgid "_Require username"
    1143 msgstr ""
     1147msgstr "_Krefjast notendanafns"
    11441148
    11451149#. username
    11461150#: ../gtk/tr-prefs.c:761 ../gtk/tr-prefs.c:979
    11471151msgid "_Username:"
    1148 msgstr "_Notandanafn:"
     1152msgstr "_Notendanafn"
    11491153
    11501154#. password
    11511155#: ../gtk/tr-prefs.c:768 ../gtk/tr-prefs.c:985
    11521156msgid "Pass_word:"
    1153 msgstr ""
     1157msgstr "_Lykilorð"
    11541158
    11551159#. require authentication
    11561160#: ../gtk/tr-prefs.c:776
    11571161msgid "Only allow the following IP _addresses to connect:"
    1158 msgstr ""
     1162msgstr "Einungis leyfa eftirfarandi IP vistföngum að tengjast:"
    11591163
    11601164#: ../gtk/tr-prefs.c:803
    11611165msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*"
    1162 msgstr ""
     1166msgstr "IP vistfang má nota algildisstafi, eins og 192.168.*.*"
    11631167
    11641168#: ../gtk/tr-prefs.c:826
    11651169msgid "Addresses:"
    1166 msgstr ""
     1170msgstr "Vistföng:"
    11671171
    11681172#: ../gtk/tr-prefs.c:942
    11691173msgid "Tracker Proxy"
    1170 msgstr ""
     1174msgstr "Gagnabeinis Vefsel"
    11711175
    11721176#: ../gtk/tr-prefs.c:944
    11731177msgid "Connect to tracker via a pro_xy"
    1174 msgstr ""
     1178msgstr "Tengjast gagnabeini í gegnum stað_gengilsßjón"
    11751179
    11761180#: ../gtk/tr-prefs.c:949
    11771181msgid "Proxy _server:"
    1178 msgstr ""
     1182msgstr "Vef_selsßjónn"
    11791183
    11801184#: ../gtk/tr-prefs.c:957
    11811185msgid "Proxy _port:"
    1182 msgstr ""
     1186msgstr "Vefsel t_engi"
    11831187
    11841188#: ../gtk/tr-prefs.c:960
    11851189msgid "Proxy _type:"
    1186 msgstr ""
     1190msgstr "_Tegund vefselsßjóns"
    11871191
    11881192#: ../gtk/tr-prefs.c:973
    11891193msgid "_Authentication is required"
    1190 msgstr ""
     1194msgstr "Auðkenning er skilyrt"
    11911195
    11921196#: ../gtk/tr-prefs.c:1124
    11931197msgid "Scheduled Limits"
    1194 msgstr ""
     1198msgstr "ÁÊtlaðar Takmarkanir"
    11951199
    11961200#: ../gtk/tr-prefs.c:1130
    11971201msgid " and "
    1198 msgstr ""
     1202msgstr " og "
    11991203
    12001204#: ../gtk/tr-prefs.c:1137
    12011205msgid "_Limit bandwidth between"
    1202 msgstr ""
     1206msgstr "_Takmarkið bandvídd á milli"
    12031207
    12041208#: ../gtk/tr-prefs.c:1144
    12051209msgid "Limit d_ownload speed (KB/s):"
    1206 msgstr ""
     1210msgstr "Skorða n_iðurhalshraða (KB/s):"
    12071211
    12081212#: ../gtk/tr-prefs.c:1149
    12091213msgid "Limit u_pload speed (KB/s):"
    1210 msgstr ""
     1214msgstr "Skorða _upphalshraða (KB/s):"
    12111215
    12121216#: ../gtk/tr-prefs.c:1200
    12131217#, c-format
    12141218msgid "Port is <b>open</b>"
    1215 msgstr ""
     1219msgstr "Tengi er<b>opið</b>"
    12161220
    12171221#: ../gtk/tr-prefs.c:1201
    12181222#, c-format
    12191223msgid "Port is <b>closed</b>"
    1220 msgstr ""
     1224msgstr "Tengi er <b>lokað</b>"
    12211225
    12221226#: ../gtk/tr-prefs.c:1245
    12231227msgid "<i>Testing port...</i>"
    1224 msgstr ""
     1228msgstr "<i>Prufa tengi...</i>"
    12251229
    12261230#: ../gtk/tr-prefs.c:1291
    12271231msgid "Incoming Peers"
    1228 msgstr ""
     1232msgstr "Innkomandi Jafningjar"
    12291233
    12301234#: ../gtk/tr-prefs.c:1308
    12311235msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router"
    1232 msgstr ""
     1236msgstr "Nota UPnP eða NAT-PMP tengi áframvísun fyrir beini"
    12331237
    12341238#: ../gtk/tr-prefs.c:1330
    12351239msgid "Transmission Preferences"
    1236 msgstr ""
     1240msgstr "Transmission Stillingar"
    12371241
    12381242#: ../gtk/tr-prefs.c:1345
    12391243msgid "Torrents"
    1240 msgstr ""
     1244msgstr "Straumar"
    12411245
    12421246#: ../gtk/tr-prefs.c:1351
    12431247msgid "Network"
    1244 msgstr ""
     1248msgstr "Net"
    12451249
    12461250#: ../gtk/tr-prefs.c:1354
    12471251msgid "Desktop"
    1248 msgstr ""
     1252msgstr "Skjáborð"
    12491253
    12501254#: ../gtk/tr-prefs.c:1357
     
    12591263#, c-format
    12601264msgid "Waiting to verify local data (%.1f%% tested)"
    1261 msgstr ""
     1265msgstr "Bíð eftir endurskoðun sóttra gagna (%.1f%% skoðuð)"
    12621266
    12631267#. %s is # of minutes
     
    12651269#, c-format
    12661270msgid "%1$s remaining"
    1267 msgstr ""
     1271msgstr "%1$s eftir"
    12681272
    12691273#: ../gtk/tr-torrent.c:266 ../libtransmission/port-forwarding.c:200
    12701274msgid "Stopped"
    1271 msgstr ""
     1275msgstr "Stöðvað"
    12721276
    12731277#: ../gtk/tr-window.c:155
    12741278msgid "Torrent"
    1275 msgstr ""
     1279msgstr "Straumur"
    12761280
    12771281#: ../gtk/tr-window.c:253
    12781282msgid "Total Ratio"
    1279 msgstr ""
     1283msgstr "Hlutfall alls"
    12801284
    12811285#: ../gtk/tr-window.c:254
    12821286msgid "Session Ratio"
    1283 msgstr ""
     1287msgstr "Hlutfall lotu"
    12841288
    12851289#: ../gtk/tr-window.c:255
    12861290msgid "Total Transfer"
    1287 msgstr ""
     1291msgstr "Alls sótt"
    12881292
    12891293#: ../gtk/tr-window.c:256
    12901294msgid "Session Transfer"
    1291 msgstr ""
     1295msgstr "Sótt í lotu"
    12921296
    12931297#: ../gtk/tr-window.c:488
    12941298#, c-format
    12951299msgid "Tracker will allow requests in %s"
    1296 msgstr ""
     1300msgstr "Gagnabeinir mun svara beiðnum eftir %s"
    12971301
    12981302#. show all torrents
    12991303#: ../gtk/tr-window.c:514
    13001304msgid "A_ll"
    1301 msgstr ""
     1305msgstr "A_llt"
    13021306
    13031307#. show only torrents that have connected peers
    13041308#: ../gtk/tr-window.c:516
    13051309msgid "_Active"
    1306 msgstr ""
     1310msgstr "_Virk"
    13071311
    13081312#. show only torrents that are trying to download
    13091313#: ../gtk/tr-window.c:518
    13101314msgid "_Downloading"
    1311 msgstr ""
     1315msgstr "_Að SÊkja"
    13121316
    13131317#. show only torrents that are trying to upload
    13141318#: ../gtk/tr-window.c:520
    13151319msgid "_Seeding"
    1316 msgstr ""
     1320msgstr "_Deili"
    13171321
    13181322#. show only torrents that are paused
    13191323#: ../gtk/tr-window.c:522
    13201324msgid "_Paused"
    1321 msgstr ""
     1325msgstr "_Hlé"
    13221326
    13231327#: ../gtk/tr-window.c:720
     
    13251329msgid "%1$'d of %2$'d Torrent"
    13261330msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents"
    1327 msgstr[0] ""
    1328 msgstr[1] ""
     1331msgstr[0] "%1$'d af %2$'d Straumi"
     1332msgstr[1] "%1$'d af %2$'d Straumum"
    13291333
    13301334#: ../gtk/tr-window.c:725
     
    13321336msgid "%'d Torrent"
    13331337msgid_plural "%'d Torrents"
    1334 msgstr[0] ""
    1335 msgstr[1] ""
     1338msgstr[0] "%'d Straumur"
     1339msgstr[1] "%'d Straumar"
    13361340
    13371341#: ../gtk/tr-window.c:758 ../gtk/tr-window.c:769
    13381342#, c-format
    13391343msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s"
    1340 msgstr ""
     1344msgstr "stÊrð|Niður: %1$s, Upp: %2$s"
    13411345
    13421346#: ../gtk/util.c:90
     
    13441348msgid "%'u byte"
    13451349msgid_plural "%'u bytes"
    1346 msgstr[0] ""
    1347 msgstr[1] ""
     1350msgstr[0] "%'u bÊti"
     1351msgstr[1] "%'u bÊti"
    13481352
    13491353#: ../gtk/util.c:98
    13501354#, c-format
    13511355msgid "%'.1f KB"
    1352 msgstr ""
     1356msgstr "%'.1f KB"
    13531357
    13541358#: ../gtk/util.c:103
    13551359#, c-format
    13561360msgid "%'.1f MB"
    1357 msgstr ""
     1361msgstr "%'.1f MB"
    13581362
    13591363#: ../gtk/util.c:108
    13601364#, c-format
    13611365msgid "%'.1f GB"
    1362 msgstr ""
     1366msgstr "%'.1f GB"
    13631367
    13641368#. 0.0 KB to 999.9 KB
     
    13661370#, c-format
    13671371msgid "%'.1f KB/s"
    1368 msgstr ""
     1372msgstr "%'.1f KB/s"
    13691373
    13701374#. 0.98 MB to 99.99 MB
     
    13721376#, c-format
    13731377msgid "%'.2f MB/s"
    1374 msgstr ""
     1378msgstr "%'.2f MB/s"
    13751379
    13761380#. 100.0 MB to 999.9 MB
     
    13781382#, c-format
    13791383msgid "%'.1f MB/s"
    1380 msgstr ""
     1384msgstr "%'.1f MB/s"
    13811385
    13821386#. insane speeds
     
    13841388#, c-format
    13851389msgid "%'.2f GB/s"
    1386 msgstr ""
     1390msgstr "%'.2f GB/s"
    13871391
    13881392#: ../gtk/util.c:150
     
    13901394msgid "%'d day"
    13911395msgid_plural "%'d days"
    1392 msgstr[0] ""
    1393 msgstr[1] ""
     1396msgstr[0] "%'d dagur"
     1397msgstr[1] "%'d dagar"
    13941398
    13951399#: ../gtk/util.c:152
     
    13971401msgid "%'d hour"
    13981402msgid_plural "%'d hours"
    1399 msgstr[0] ""
    1400 msgstr[1] ""
     1403msgstr[0] "%'d klukkustund"
     1404msgstr[1] "%'d klukkustundir"
    14011405
    14021406#: ../gtk/util.c:155
     
    14041408msgid "%'d minute"
    14051409msgid_plural "%'d minutes"
    1406 msgstr[0] ""
    1407 msgstr[1] ""
     1410msgstr[0] "%'d mínúta"
     1411msgstr[1] "%'d mínútur"
    14081412
    14091413#: ../gtk/util.c:157
     
    14111415msgid "%'d second"
    14121416msgid_plural "%'d seconds"
    1413 msgstr[0] ""
    1414 msgstr[1] ""
     1417msgstr[0] "%'d sekúnda"
     1418msgstr[1] "%'d sekúndur"
    14151419
    14161420#: ../gtk/util.c:378
    14171421#, c-format
    14181422msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data."
    1419 msgstr ""
     1423msgstr "Straumskráin \"%s\" inniheldur ótÊk gögn."
    14201424
    14211425#: ../gtk/util.c:382
    14221426#, c-format
    14231427msgid "The torrent file \"%s\" is already in use."
    1424 msgstr ""
     1428msgstr "Straumskráin \"%s\" er nú ßegar í notkun."
    14251429
    14261430#: ../gtk/util.c:386
    14271431#, c-format
    14281432msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error."
    1429 msgstr ""
     1433msgstr "Straumskráin \"%s\" fékk upp óßekkta villu."
    14301434
    14311435#: ../gtk/util.c:398
    14321436msgid "Error opening torrent"
    1433 msgstr ""
     1437msgstr "Villa við opnun straumskráar"
    14341438
    14351439#. did caller give us an uninitialized val?
    14361440#: ../libtransmission/bencode.c:986
    14371441msgid "Invalid metadata"
    1438 msgstr ""
     1442msgstr "ÓtÊk lÃœsigögn"
    14391443
    14401444#: ../libtransmission/blocklist.c:110
    14411445#, c-format
    14421446msgid "Blocklist \"%s\" contains %'zu entries"
    1443 msgstr ""
     1447msgstr "Aðgangslisti \"%s\" inniheldur %'zu fÊrslur"
    14441448
    14451449#: ../libtransmission/blocklist.c:303
    14461450#, c-format
    14471451msgid "Blocklist \"%1$s\" updated with %2$'d entries"
    1448 msgstr ""
     1452msgstr "Aðgangslisti \"%1$s\" uppfÊrður með %2$'d fÊrslur"
    14491453
    14501454#. %s is the torrent name
    14511455#: ../libtransmission/fastresume.c:553 ../libtransmission/fastresume.c:566
    14521456msgid "Couldn't read resume file"
    1453 msgstr ""
     1457msgstr "Gat ekki lesið resume skrá"
    14541458
    14551459#: ../libtransmission/fdlimit.c:217
    14561460#, c-format
    14571461msgid "Couldn't create \"%1$s\": parent folder \"%2$s\" does not exist"
    1458 msgstr ""
     1462msgstr "Gat ekki búið til \"%1$s\": efri mappa \"%2$s\" er ekki til"
    14591463
    14601464#: ../libtransmission/fdlimit.c:240
    14611465#, c-format
    14621466msgid "Preallocated file \"%s\""
    1463 msgstr ""
     1467msgstr "FyrirframáÊtluð skrá \"%s\""
    14641468
    14651469#: ../libtransmission/fdlimit.c:517 ../libtransmission/net.c:391
    14661470#, c-format
    14671471msgid "Couldn't create socket: %s"
    1468 msgstr ""
     1472msgstr "Gat ekki búið til tengi %s"
    14691473
    14701474#: ../libtransmission/makemeta.c:60
    14711475#, c-format
    14721476msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s"
    1473 msgstr ""
     1477msgstr "Straumskráar Höfundur sleppir skrá \"%s\": %s"
    14741478
    14751479#: ../libtransmission/metainfo.c:457
    14761480#, c-format
    14771481msgid "Invalid metadata entry \"%s\""
    1478 msgstr ""
     1482msgstr "ÓtÊk lÃœsigagnafÊrsla \"%s\""
    14791483
    14801484#: ../libtransmission/natpmp.c:31
    14811485msgid "Port Forwarding (NAT-PMP)"
    1482 msgstr ""
     1486msgstr "Áframvísun Tengis (NAT-PMP)"
    14831487
    14841488#: ../libtransmission/natpmp.c:68
    14851489#, c-format
    14861490msgid "%s succeeded (%d)"
    1487 msgstr ""
     1491msgstr "%s tókst (%d)"
    14881492
    14891493#: ../libtransmission/natpmp.c:136
    14901494#, c-format
    14911495msgid "Found public address \"%s\""
    1492 msgstr ""
     1496msgstr "Fann opinbert vistfang \"%s\""
    14931497
    14941498#: ../libtransmission/natpmp.c:171
    14951499#, c-format
    14961500msgid "no longer forwarding port %d"
    1497 msgstr ""
     1501msgstr "áframvísa ekki lengur tengli %d"
    14981502
    14991503#: ../libtransmission/natpmp.c:218
    15001504#, c-format
    15011505msgid "Port %d forwarded successfully"
    1502 msgstr ""
     1506msgstr "Tengli áframvísun á %d tókst"
    15031507
    15041508#: ../libtransmission/net.c:519
    15051509#, c-format
    15061510msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)"
    1507 msgstr ""
     1511msgstr "Gat ekki opnað tengikví %d á %s, tengi %d (errno %d - %s)"
    15081512
    15091513#: ../libtransmission/net.c:572
    15101514#, c-format
    15111515msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s"
    1512 msgstr ""
     1516msgstr "Gat ekki bundið tengi %d á %s: %s"
    15131517
    15141518#: ../libtransmission/port-forwarding.c:32
    15151519msgid "Port Forwarding"
    1516 msgstr ""
     1520msgstr "Áframvísun tengis"
    15171521
    15181522#: ../libtransmission/port-forwarding.c:64
    15191523msgid "Starting"
    1520 msgstr ""
     1524msgstr "RÊsing"
    15211525
    15221526#: ../libtransmission/port-forwarding.c:68
    15231527msgid "Forwarded"
    1524 msgstr ""
     1528msgstr "Áframvísað"
    15251529
    15261530#: ../libtransmission/port-forwarding.c:72
    15271531msgid "Stopping"
    1528 msgstr ""
     1532msgstr "Stöðva"
    15291533
    15301534#: ../libtransmission/port-forwarding.c:76
    15311535msgid "Not forwarded"
    1532 msgstr ""
     1536msgstr "Ekki áframvísað"
    15331537
    15341538#: ../libtransmission/port-forwarding.c:99 ../libtransmission/torrent.c:1322
    15351539#, c-format
    15361540msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
    1537 msgstr ""
     1541msgstr "Stöðu breytt úr \"%1$s\" í \"%2$s\""
    15381542
    15391543#: ../libtransmission/port-forwarding.c:115
    15401544#, c-format
    15411545msgid "Closing port %d on %s"
    1542 msgstr ""
     1546msgstr "Loka tengli %d á %s"
    15431547
    15441548#: ../libtransmission/port-forwarding.c:152
    15451549#, c-format
    15461550msgid "Opened port %d on %s to listen for incoming peer connections"
    1547 msgstr ""
     1551msgstr "Opnaði tengi %d á %s til að hlusta eftir tengingum jafningja"
    15481552
    15491553#: ../libtransmission/port-forwarding.c:160
     
    15531557"%d - %s)"
    15541558msgstr ""
     1559"Gat ekki opnað tengi %d á %s til að hlusta eftir tengingum jafningja (errno "
     1560"%d - %s)"
    15551561
    15561562#. first %s is the application name
     
    15591565#, c-format
    15601566msgid "%s %s started"
    1561 msgstr ""
     1567msgstr "%s %s rÊsir"
    15621568
    15631569#: ../libtransmission/session.c:997
    15641570#, c-format
    15651571msgid "Loaded %d torrents"
    1566 msgstr ""
     1572msgstr "Hleð %d straumum"
    15671573
    15681574#: ../libtransmission/torrent.c:202
    15691575#, c-format
    15701576msgid "Got %d peers from tracker"
    1571 msgstr ""
     1577msgstr "Hef fengið %d jafningja frá gagnabeini"
    15721578
    15731579#: ../libtransmission/torrent.c:216
    15741580#, c-format
    15751581msgid "Tracker warning: \"%s\""
    1576 msgstr ""
     1582msgstr "Gagnabeinis viðvörun: \"%s\""
    15771583
    15781584#: ../libtransmission/torrent.c:223
    15791585#, c-format
    15801586msgid "Tracker error: \"%s\""
    1581 msgstr ""
     1587msgstr "Gagnabeinis villa: \"%s\""
    15821588
    15831589#: ../libtransmission/torrent.c:1265
    15841590msgid "Done"
    1585 msgstr ""
     1591msgstr "Búið"
    15861592
    15871593#: ../libtransmission/torrent.c:1268
    15881594msgid "Complete"
    1589 msgstr ""
     1595msgstr "Lokið"
    15901596
    15911597#: ../libtransmission/torrent.c:1271
    15921598msgid "Incomplete"
    1593 msgstr ""
     1599msgstr "Ólokið"
    15941600
    15951601#: ../libtransmission/upnp.c:26
    15961602msgid "Port Forwarding (UPnP)"
    1597 msgstr ""
     1603msgstr "Áframvísun tengi (UPnP)"
    15981604
    15991605#: ../libtransmission/upnp.c:103
    16001606#, c-format
    16011607msgid "Found Internet Gateway Device \"%s\""
    1602 msgstr ""
     1608msgstr "Fann Internet millinetabúnað \"%s\""
    16031609
    16041610#: ../libtransmission/upnp.c:106
    16051611#, c-format
    16061612msgid "Local Address is \"%s\""
    1607 msgstr ""
     1613msgstr "Staðbundið vistfang er \"%s\""
    16081614
    16091615#: ../libtransmission/upnp.c:139
    16101616#, c-format
    16111617msgid "Stopping port forwarding through \"%s\", service \"%s\""
    1612 msgstr ""
     1618msgstr "Stöðva áframvísun tengis í gegnum \"%s\", ßjónusta \"%s\""
    16131619
    16141620#: ../libtransmission/upnp.c:173
     
    16171623"Port forwarding through \"%s\", service \"%s\".  (local address: %s:%d)"
    16181624msgstr ""
     1625"Áframvísun tengis í gegnum \"%s\", ßjónustu \"%s\". (staðbundið vistfang: "
     1626"%s:%d)"
    16191627
    16201628#: ../libtransmission/upnp.c:178
    16211629msgid "Port forwarding successful!"
    1622 msgstr ""
     1630msgstr "Áframsending tengis tókst!"
    16231631
    16241632#: ../libtransmission/utils.c:485
    16251633msgid "Not a regular file"
    1626 msgstr ""
     1634msgstr "Ekki venjuleg skrá"
    16271635
    16281636#: ../libtransmission/utils.c:503
    16291637msgid "Memory allocation failed"
    1630 msgstr ""
     1638msgstr "Minnisúthlutun mistókst"
    16311639
    16321640#. Node exists but isn't a folder
     
    16341642#, c-format
    16351643msgid "File \"%s\" is in the way"
    1636 msgstr ""
     1644msgstr "Skrá \"%s\" er fyrir"
    16371645
    16381646#: ../libtransmission/verify.c:144
    16391647msgid "Verifying torrent"
    1640 msgstr ""
     1648msgstr "Endurskoða straum"
    16411649
    16421650#: ../libtransmission/verify.c:183
    16431651msgid "Queued for verification"
    1644 msgstr ""
     1652msgstr "Í ferli eftir endurskoðun"
  • branches/1.5x/po/it.po

    r7954 r8228  
    33# This file is distributed under the same license as the Transmission package.
    44# Calorì Alessandro <axelgenus@gmail.com>, 2007.
    5 # Milo Casagrande <milo_casagrande@yahoo.it>, 2007-2008
     5# Milo Casagrande <milo@ubuntu.com>, 2007-2009
    66#
    77# Piccolo glossario:
     
    2020"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    2121"POT-Creation-Date: 2009-02-23 17:50-0600\n"
    22 "PO-Revision-Date: 2009-02-19 18:06+0000\n"
     22"PO-Revision-Date: 2009-03-31 20:18+0000\n"
    2323"Last-Translator: Milo Casagrande <milo@milo.name>\n"
    2424"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
     
    2727"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    2828"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
    29 "X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-26 18:32+0000\n"
     29"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-13 01:48+0000\n"
    3030"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
    3131
     
    149149#: ../gtk/actions.c:123
    150150msgid "_Start All"
    151 msgstr ""
     151msgstr "Avvia _tutti"
    152152
    153153#: ../gtk/actions.c:123
    154154msgid "Start all torrents"
    155 msgstr ""
     155msgstr "Avvia tutti i torrent"
    156156
    157157#: ../gtk/actions.c:124
     
    782782"  Antonio Piccinno https://launchpad.net/~acquarica\n"
    783783"  Damiano Di Carlo https://launchpad.net/~dldc\n"
    784 "  Davide Larenza https://launchpad.net/~linuxisfreedom\n"
    785784"  Francesco Baldini https://launchpad.net/~francesco-baldini\n"
    786785"  Guybrush88 https://launchpad.net/~erpizzo\n"
     
    791790"  domenico https://launchpad.net/~cioffo88\n"
    792791"  ftaurino https://launchpad.net/~francesco-taurino\n"
    793 "  gdevitis https://launchpad.net/~gdevitis123"
     792"  gdevitis https://launchpad.net/~gdevitis123\n"
     793"  linuxenos https://launchpad.net/~linuxenos\n"
     794"\n"
     795"Launchpad Contributions:\n"
     796"  Alessandro Ranaldi https://launchpad.net/~ciaolo\n"
     797"  Antonio Piccinno https://launchpad.net/~acquarica\n"
     798"  Damiano Di Carlo https://launchpad.net/~dldc\n"
     799"  Francesco Baldini https://launchpad.net/~francesco-baldini\n"
     800"  Guybrush88 https://launchpad.net/~erpizzo\n"
     801"  Luca Ferretti https://launchpad.net/~elle.uca\n"
     802"  Matteo Settenvini https://launchpad.net/~tchernobog\n"
     803"  Milo Casagrande https://launchpad.net/~milo\n"
     804"  Nicola S. https://launchpad.net/~strambinico\n"
     805"  domenico https://launchpad.net/~cioffo88\n"
     806"  ftaurino https://launchpad.net/~francesco-taurino\n"
     807"  gdevitis https://launchpad.net/~gdevitis123\n"
     808"  linuxenos https://launchpad.net/~linuxenos"
    794809
    795810#: ../gtk/makemeta-ui.c:111
     
    11681183#: ../gtk/tr-prefs.c:740
    11691184msgid "_Open web interface"
    1170 msgstr ""
     1185msgstr "Apri interfaccia _web"
    11711186
    11721187#: ../gtk/tr-prefs.c:749 ../gtk/tr-prefs.c:1299
     
    14991514#, c-format
    15001515msgid "Couldn't create \"%1$s\": parent folder \"%2$s\" does not exist"
    1501 msgstr ""
     1516msgstr "Impossibile creare «%1$s»: cartella superiore «%2$s» inesistente"
    15021517
    15031518#: ../libtransmission/fdlimit.c:240
  • branches/1.5x/po/ja.po

    r7954 r8228  
    1616"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1717"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
    18 "X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-26 18:32+0000\n"
     18"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-13 01:48+0000\n"
    1919"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
    2020
  • branches/1.5x/po/ka.po

    r7954 r8228  
    1616"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1717"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
    18 "X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-26 18:32+0000\n"
     18"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-13 01:48+0000\n"
    1919"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
    2020
  • branches/1.5x/po/kk.po

    r7954 r8228  
    1616"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1717"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
    18 "X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-26 18:33+0000\n"
     18"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-13 01:49+0000\n"
    1919"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
    2020
  • branches/1.5x/po/ko.po

    r7954 r8228  
    99"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
    1010"POT-Creation-Date: 2009-02-23 17:50-0600\n"
    11 "PO-Revision-Date: 2009-01-20 10:39+0000\n"
    12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
     11"PO-Revision-Date: 2009-03-16 05:29+0000\n"
     12"Last-Translator: Shin Hungjae <f9mbfxzcdve8@gmail.com>\n"
    1313"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
    1414"MIME-Version: 1.0\n"
     
    1616"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1717"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
    18 "X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-26 18:33+0000\n"
     18"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-13 01:49+0000\n"
    1919"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
    2020
     
    2525#: ../gtk/actions.c:49
    2626msgid "Sort by _Name"
    27 msgstr ""
     27msgstr "읎늄윌로 정렬(_N)"
    2828
    2929#: ../gtk/actions.c:51
    3030msgid "Sort by _Progress"
    31 msgstr ""
     31msgstr "프로귞레슀바로 정렬(_P)"
    3232
    3333#: ../gtk/actions.c:53
    3434msgid "Sort by _Ratio"
    35 msgstr ""
     35msgstr "비윚로 정렬(_R)"
    3636
    3737#: ../gtk/actions.c:55
    3838msgid "Sort by _State"
    39 msgstr ""
     39msgstr "상태로 정렬(_S)"
    4040
    4141#: ../gtk/actions.c:57
    4242msgid "Sort by _Tracker"
    43 msgstr ""
     43msgstr "튞랙윌로 정렬(_T)"
    4444
    4545#: ../gtk/actions.c:59
    4646msgid "Sort by A_ge"
    47 msgstr ""
     47msgstr "였래된 순서로 정렬(_A)"
    4848
    4949#: ../gtk/actions.c:78
    5050msgid "_Main Window"
    51 msgstr ""
     51msgstr "죌 ì°œ(_M)"
    5252
    5353#: ../gtk/actions.c:80
    5454msgid "Message _Log"
    55 msgstr ""
     55msgstr "메섞지 로귞(_L)"
    5656
    5757#: ../gtk/actions.c:96
    5858msgid "_Minimal View"
    59 msgstr ""
     59msgstr "작은 화멎(_M)"
    6060
    6161#: ../gtk/actions.c:99
    6262msgid "_Reverse Sort Order"
    63 msgstr ""
     63msgstr "정렬 순서 반전(_R)"
    6464
    6565#: ../gtk/actions.c:102
     
    6969#: ../gtk/actions.c:104
    7070msgid "_Statusbar"
    71 msgstr ""
     71msgstr "상태바(_S)"
    7272
    7373#: ../gtk/actions.c:106
    7474msgid "_Toolbar"
    75 msgstr ""
     75msgstr "툮바(_T)"
    7676
    7777#: ../gtk/actions.c:111
    7878msgid "_Torrent"
    79 msgstr ""
     79msgstr "토런튾(_T)"
    8080
    8181#: ../gtk/actions.c:112
    8282msgid "_View"
    83 msgstr ""
     83msgstr "볎Ʞ(_V)"
    8484
    8585#: ../gtk/actions.c:113
     
    8989#: ../gtk/actions.c:114
    9090msgid "_Edit"
    91 msgstr ""
     91msgstr "펞집(_E)"
    9292
    9393#: ../gtk/actions.c:115
    9494msgid "_Help"
    95 msgstr ""
     95msgstr "도움말(_H)"
    9696
    9797#: ../gtk/actions.c:116 ../gtk/actions.c:117
    9898msgid "Add a torrent"
    99 msgstr ""
     99msgstr "토런튾 추가"
    100100
    101101#: ../gtk/actions.c:117
    102102msgid "_Add..."
    103 msgstr ""
     103msgstr "추가(_A)..."
    104104
    105105#: ../gtk/actions.c:118
    106106msgid "_Start"
    107 msgstr ""
     107msgstr "시작(_S)"
    108108
    109109#: ../gtk/actions.c:118
    110110msgid "Start torrent"
    111 msgstr ""
     111msgstr "토런튾 시작"
    112112
    113113#: ../gtk/actions.c:119
    114114msgid "_Statistics"
    115 msgstr ""
     115msgstr "통계(_S)"
    116116
    117117#: ../gtk/actions.c:120 ../gtk/add-dialog.c:364
    118118msgid "_Verify Local Data"
    119 msgstr ""
     119msgstr "지역 데읎터 검사(_V)"
    120120
    121121#: ../gtk/actions.c:121
    122122msgid "_Pause"
    123 msgstr ""
     123msgstr "쀑지(_P)"
    124124
    125125#: ../gtk/actions.c:121
    126126msgid "Pause torrent"
    127 msgstr ""
     127msgstr "토런튾 쀑지"
    128128
    129129#: ../gtk/actions.c:122
    130130msgid "_Pause All"
    131 msgstr ""
     131msgstr "전첎 쀑지(_P)"
    132132
    133133#: ../gtk/actions.c:122
    134134msgid "Pause all torrents"
    135 msgstr ""
     135msgstr "몚든 토런튾 쀑지"
    136136
    137137#: ../gtk/actions.c:123
    138138msgid "_Start All"
    139 msgstr ""
     139msgstr "몚두 시작(_S)"
    140140
    141141#: ../gtk/actions.c:123
    142142msgid "Start all torrents"
    143 msgstr ""
     143msgstr "몚든 토런튾 시작"
    144144
    145145#: ../gtk/actions.c:124
    146146msgid "Remove torrent"
    147 msgstr ""
     147msgstr "토런튾 삭제"
    148148
    149149#: ../gtk/actions.c:125
    150150msgid "_Delete Files and Remove"
    151 msgstr ""
     151msgstr "파음을 삭제하고 제거(_D)"
    152152
    153153#: ../gtk/actions.c:126
    154154msgid "_New..."
    155 msgstr ""
     155msgstr "새(_N)..."
    156156
    157157#: ../gtk/actions.c:126
    158158msgid "Create a torrent"
    159 msgstr ""
     159msgstr "토런튾 만듀Ʞ"
    160160
    161161#: ../gtk/actions.c:127
    162162msgid "_Quit"
    163 msgstr ""
     163msgstr "ì¢
     164료(_Q)"
    164165
    165166#: ../gtk/actions.c:128
    166167msgid "Select _All"
    167 msgstr ""
     168msgstr "몚두 선택(_A)"
    168169
    169170#: ../gtk/actions.c:129
    170171msgid "Dese_lect All"
    171 msgstr ""
     172msgstr "몚두 선택하지 않음(_l)"
    172173
    173174#: ../gtk/actions.c:131
    174175msgid "Torrent properties"
    175 msgstr ""
     176msgstr "토런튾 속성"
    176177
    177178#: ../gtk/actions.c:132
    178179msgid "_Open Folder"
    179 msgstr ""
     180msgstr "폮더 ì—Žêž°(_O)"
    180181
    181182#: ../gtk/actions.c:134
    182183msgid "_Contents"
    183 msgstr ""
     184msgstr "ë‚Žìš©(_C)"
    184185
    185186#: ../gtk/actions.c:135
     
    189190#: ../gtk/add-dialog.c:241
    190191msgid "Torrent files"
    191 msgstr ""
     192msgstr "토런튾 파음"
    192193
    193194#: ../gtk/add-dialog.c:246
    194195msgid "All files"
    195 msgstr ""
     196msgstr "몚든 파음"
    196197
    197198#: ../gtk/add-dialog.c:274
    198199msgid "Torrent Options"
    199 msgstr ""
     200msgstr "토런튾 옵ì
     201˜"
    200202
    201203#: ../gtk/add-dialog.c:298
    202204msgid "_Move source file to Trash"
    203 msgstr ""
     205msgstr "소슀파음을 쓰레Ʞ통윌로 버늬Ʞ"
    204206
    205207#: ../gtk/add-dialog.c:300 ../gtk/tr-prefs.c:316
    206208msgid "_Start when added"
    207 msgstr ""
     209msgstr "추가시 시작하Ʞ(_S)"
    208210
    209211#: ../gtk/add-dialog.c:311
    210212msgid "_Torrent file:"
    211 msgstr ""
     213msgstr "토런튾 파음(_T):"
    212214
    213215#: ../gtk/add-dialog.c:317
    214216msgid "Select Source File"
    215 msgstr ""
     217msgstr "선택된 소프 파음"
    216218
    217219#: ../gtk/add-dialog.c:332 ../gtk/tr-prefs.c:325
    218220msgid "_Destination folder:"
    219 msgstr ""
     221msgstr "대상 폮더(_D):"
    220222
    221223#: ../gtk/add-dialog.c:339
    222224msgid "Select Destination Folder"
    223 msgstr ""
     225msgstr "대상 폮더 선택"
    224226
    225227#: ../gtk/add-dialog.c:437
    226228msgid "Add a Torrent"
    227 msgstr ""
     229msgstr "토런튾 추가"
    228230
    229231#: ../gtk/add-dialog.c:454 ../gtk/tr-prefs.c:312
    230232msgid "Display _options dialog"
    231 msgstr ""
     233msgstr "옵ì
     234˜ëŒ€í™”상자 볎읎Ʞ(o)"
    232235
    233236#: ../gtk/blocklist.c:90
    234237msgid "Retrieving blocklist..."
    235 msgstr ""
     238msgstr "찚닚목록 받는쀑..."
    236239
    237240#: ../gtk/blocklist.c:100
    238241#, c-format
    239242msgid "Unable to get blocklist: %s"
    240 msgstr ""
     243msgstr "찚닚목록을 받을 수 없음: %s"
    241244
    242245#: ../gtk/blocklist.c:126
    243246msgid "Unable to get blocklist."
    244 msgstr ""
     247msgstr "찚닚목록을 받을 수 없음."
    245248
    246249#: ../gtk/blocklist.c:132
     
    250253#: ../gtk/blocklist.c:142
    251254msgid "Parsing blocklist..."
    252 msgstr ""
     255msgstr "찚닚목록 핎석쀑..."
    253256
    254257#: ../gtk/blocklist.c:149
    255258#, c-format
    256259msgid "Blocklist updated with %'d entries"
    257 msgstr ""
     260msgstr "%'d 전첎륌 포핚한 찚닚목록 갱신됚."
    258261
    259262#: ../gtk/conf.c:63 ../gtk/makemeta-ui.c:142 ../libtransmission/fdlimit.c:228
     
    262265#, c-format
    263266msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s"
    264 msgstr ""
     267msgstr "\"%1$s\"륌 만듀수 없음. %2$s"
    265268
    266269#: ../gtk/conf.c:88 ../libtransmission/bencode.c:1427
     
    268271#, c-format
    269272msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s"
    270 msgstr ""
     273msgstr "\"%1$s\"륌 ì—Ž 수 없음. %2$s"
    271274
    272275#: ../gtk/conf.c:93
    273276#, c-format
    274277msgid "%s is already running."
    275 msgstr ""
     278msgstr "%s는 읎믞 싀행쀑임."
    276279
    277280#: ../gtk/details.c:274
     
    282285#: ../gtk/details.c:276 ../gtk/details.c:318
    283286msgid "Down"
    284 msgstr ""
     287msgstr "받Ʞ"
    285288
    286289#: ../gtk/details.c:316
    287290msgid "Address"
    288 msgstr ""
     291msgstr "죌소"
    289292
    290293#. 'upload speed' column header.  terse to keep the column narrow.
    291294#: ../gtk/details.c:320
    292295msgid "Up"
    293 msgstr ""
     296msgstr "올늬Ʞ"
    294297
    295298#: ../gtk/details.c:321
    296299msgid "Client"
    297 msgstr ""
     300msgstr "큎띌읎얞튞"
    298301
    299302#. 'percent done' column header. terse to keep the column narrow.
    300303#: ../gtk/details.c:323
    301304msgid "%"
    302 msgstr ""
     305msgstr "%"
    303306
    304307#: ../gtk/details.c:325
    305308msgid "Status"
    306 msgstr ""
     309msgstr "상태"
    307310
    308311#: ../gtk/details.c:619
     
    759762msgstr ""
    760763"Launchpad Contributions:\n"
    761 "  Exsecrabilus https://launchpad.net/~exsecrabilus"
     764"  Exsecrabilus https://launchpad.net/~exsecrabilus\n"
     765"  Shin Hungjae https://launchpad.net/~fplive"
    762766
    763767#: ../gtk/makemeta-ui.c:111
  • branches/1.5x/po/ku.po

    r7954 r8228  
    1616"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1717"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
    18 "X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-26 18:33+0000\n"
     18"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-13 01:49+0000\n"
    1919"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
    2020
  • branches/1.5x/po/li.po

    r7954 r8228  
    1616"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1717"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
    18 "X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-26 18:32+0000\n"
     18"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-13 01:48+0000\n"
    1919"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
    2020
  • branches/1.5x/po/lt.po

    r7954 r8228  
    1717"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
    1818"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
    19 "X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-26 18:32+0000\n"
     19"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-13 01:48+0000\n"
    2020"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
    2121
     
    799799"\n"
    800800"Launchpad Contributions:\n"
    801 "  Adomas Bosanova https://launchpad.net/~adomas-bosanova\n"
     801"  Adomas Jackevičius Bosanova https://launchpad.net/~adomas-bosanova\n"
    802802"  Mantas KriaučiÅ«nas https://launchpad.net/~mantas\n"
    803803"  zolookas https://launchpad.net/~zolookas\n"
  • branches/1.5x/po/lv.po

    r7954 r8228  
    1616"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1717"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2;\n"
    18 "X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-26 18:33+0000\n"
     18"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-13 01:49+0000\n"
    1919"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
    2020
  • branches/1.5x/po/mk.po

    r7954 r8228  
    1616"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1717"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n"
    18 "X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-26 18:33+0000\n"
     18"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-13 01:49+0000\n"
    1919"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
    2020
  • branches/1.5x/po/ml.po

    r7954 r8228  
    1616"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1717"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
    18 "X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-26 18:32+0000\n"
     18"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-13 01:48+0000\n"
    1919"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
    2020
  • branches/1.5x/po/ms.po

    r7954 r8228  
    99"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
    1010"POT-Creation-Date: 2009-02-23 17:50-0600\n"
    11 "PO-Revision-Date: 2008-08-07 12:35+0000\n"
    12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
     11"PO-Revision-Date: 2009-04-02 05:29+0000\n"
     12"Last-Translator: melayubuntu <zul.malc@gmail.com>\n"
    1313"Language-Team: Malay <ms@li.org>\n"
    1414"MIME-Version: 1.0\n"
     
    1616"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1717"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
    18 "X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-26 18:32+0000\n"
     18"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-13 01:49+0000\n"
    1919"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
    2020
    2121#: ../gtk/actions.c:47
    2222msgid "Sort by _Activity"
    23 msgstr ""
     23msgstr "Susun mengikut _Aktiviti"
    2424
    2525#: ../gtk/actions.c:49
    2626msgid "Sort by _Name"
    27 msgstr ""
     27msgstr "Susun mengikut _Nama"
    2828
    2929#: ../gtk/actions.c:51
    3030msgid "Sort by _Progress"
    31 msgstr ""
     31msgstr "Susun mengikut_kemajuan"
    3232
    3333#: ../gtk/actions.c:53
    3434msgid "Sort by _Ratio"
    35 msgstr ""
     35msgstr "Susun mengikut _Nisbah"
    3636
    3737#: ../gtk/actions.c:55
    3838msgid "Sort by _State"
    39 msgstr ""
     39msgstr "Susun mengikut_keadaan"
    4040
    4141#: ../gtk/actions.c:57
    4242msgid "Sort by _Tracker"
    43 msgstr ""
     43msgstr "Susun mengikut_tracker"
    4444
    4545#: ../gtk/actions.c:59
    4646msgid "Sort by A_ge"
    47 msgstr ""
     47msgstr "Susun mengikut u_mur"
    4848
    4949#: ../gtk/actions.c:78
    5050msgid "_Main Window"
    51 msgstr ""
     51msgstr "Tetingkap _Utama"
    5252
    5353#: ../gtk/actions.c:80
    5454msgid "Message _Log"
    55 msgstr ""
     55msgstr "_Log mesej"
    5656
    5757#: ../gtk/actions.c:96
     
    6969#: ../gtk/actions.c:104
    7070msgid "_Statusbar"
    71 msgstr ""
     71msgstr "Bar _Status"
    7272
    7373#: ../gtk/actions.c:106
    7474msgid "_Toolbar"
    75 msgstr ""
     75msgstr "_Toolbar"
    7676
    7777#: ../gtk/actions.c:111
    7878msgid "_Torrent"
    79 msgstr ""
     79msgstr "_Torrent"
    8080
    8181#: ../gtk/actions.c:112
    8282msgid "_View"
    83 msgstr ""
     83msgstr "_Lihat"
    8484
    8585#: ../gtk/actions.c:113
    8686msgid "_Sort Torrents By"
    87 msgstr ""
     87msgstr "_Susun Torrent Mengikut"
    8888
    8989#: ../gtk/actions.c:114
    9090msgid "_Edit"
    91 msgstr ""
     91msgstr "_Sunting"
    9292
    9393#: ../gtk/actions.c:115
    9494msgid "_Help"
    95 msgstr ""
     95msgstr "_Bantuan"
    9696
    9797#: ../gtk/actions.c:116 ../gtk/actions.c:117
    9898msgid "Add a torrent"
    99 msgstr ""
     99msgstr "Tambahkan satu torrent"
    100100
    101101#: ../gtk/actions.c:117
    102102msgid "_Add..."
    103 msgstr ""
     103msgstr "_Tambah..."
    104104
    105105#: ../gtk/actions.c:118
    106106msgid "_Start"
    107 msgstr ""
     107msgstr "_Mula"
    108108
    109109#: ../gtk/actions.c:118
     
    113113#: ../gtk/actions.c:119
    114114msgid "_Statistics"
    115 msgstr ""
     115msgstr "_Statistik"
    116116
    117117#: ../gtk/actions.c:120 ../gtk/add-dialog.c:364
     
    137137#: ../gtk/actions.c:123
    138138msgid "_Start All"
    139 msgstr ""
     139msgstr "_Mulakan Semua"
    140140
    141141#: ../gtk/actions.c:123
    142142msgid "Start all torrents"
    143 msgstr ""
     143msgstr "Mulakan semua torrent"
    144144
    145145#: ../gtk/actions.c:124
    146146msgid "Remove torrent"
    147 msgstr ""
     147msgstr "Buang torrent"
    148148
    149149#: ../gtk/actions.c:125
     
    153153#: ../gtk/actions.c:126
    154154msgid "_New..."
    155 msgstr ""
     155msgstr "Ba_ru..."
    156156
    157157#: ../gtk/actions.c:126
    158158msgid "Create a torrent"
    159 msgstr ""
     159msgstr "Binakan satu torrent"
    160160
    161161#: ../gtk/actions.c:127
    162162msgid "_Quit"
    163 msgstr ""
     163msgstr "_Keluar"
    164164
    165165#: ../gtk/actions.c:128
    166166msgid "Select _All"
    167 msgstr ""
     167msgstr "Pilih _Semua"
    168168
    169169#: ../gtk/actions.c:129
    170170msgid "Dese_lect All"
    171 msgstr ""
     171msgstr "_Nyahpilih Semua"
    172172
    173173#: ../gtk/actions.c:131
     
    177177#: ../gtk/actions.c:132
    178178msgid "_Open Folder"
    179 msgstr ""
     179msgstr "_Buka Folder"
    180180
    181181#: ../gtk/actions.c:134
    182182msgid "_Contents"
    183 msgstr ""
     183msgstr "_Kandungan"
    184184
    185185#: ../gtk/actions.c:135
    186186msgid "Ask Tracker for _More Peers"
    187 msgstr ""
     187msgstr "Mintak Tracker untuk _membanyakkan Peer"
    188188
    189189#: ../gtk/add-dialog.c:241
    190190msgid "Torrent files"
    191 msgstr ""
     191msgstr "Fail torrent"
    192192
    193193#: ../gtk/add-dialog.c:246
    194194msgid "All files"
    195 msgstr ""
     195msgstr "Semua fail"
    196196
    197197#: ../gtk/add-dialog.c:274
    198198msgid "Torrent Options"
    199 msgstr ""
     199msgstr "Opsyen torrent"
    200200
    201201#: ../gtk/add-dialog.c:298
    202202msgid "_Move source file to Trash"
    203 msgstr ""
     203msgstr "_Pindahkan fail sumber ke tong sampah"
    204204
    205205#: ../gtk/add-dialog.c:300 ../gtk/tr-prefs.c:316
    206206msgid "_Start when added"
    207 msgstr ""
     207msgstr "_Mulakan apabila ditambah"
    208208
    209209#: ../gtk/add-dialog.c:311
    210210msgid "_Torrent file:"
    211 msgstr ""
     211msgstr "_Fail torrent:"
    212212
    213213#: ../gtk/add-dialog.c:317
    214214msgid "Select Source File"
    215 msgstr ""
     215msgstr "Pilih fail sumber"
    216216
    217217#: ../gtk/add-dialog.c:332 ../gtk/tr-prefs.c:325
    218218msgid "_Destination folder:"
    219 msgstr ""
     219msgstr "_Folder destinasi:"
    220220
    221221#: ../gtk/add-dialog.c:339
    222222msgid "Select Destination Folder"
    223 msgstr ""
     223msgstr "Pilih folder destinasi"
    224224
    225225#: ../gtk/add-dialog.c:437
    226226msgid "Add a Torrent"
    227 msgstr ""
     227msgstr "Tambah Torrent"
    228228
    229229#: ../gtk/add-dialog.c:454 ../gtk/tr-prefs.c:312
     
    262262#, c-format
    263263msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s"
    264 msgstr ""
     264msgstr "Tak boleh bina \"%1$s\": %2$s"
    265265
    266266#: ../gtk/conf.c:88 ../libtransmission/bencode.c:1427
     
    268268#, c-format
    269269msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s"
    270 msgstr ""
     270msgstr "Tak boleh buka \"%1$s\": %2$s"
    271271
    272272#: ../gtk/conf.c:93
     
    286286#: ../gtk/details.c:316
    287287msgid "Address"
    288 msgstr ""
     288msgstr "Alamat"
    289289
    290290#. 'upload speed' column header.  terse to keep the column narrow.
     
    295295#: ../gtk/details.c:321
    296296msgid "Client"
    297 msgstr ""
     297msgstr "Klien"
    298298
    299299#. 'percent done' column header. terse to keep the column narrow.
    300300#: ../gtk/details.c:323
    301301msgid "%"
    302 msgstr ""
     302msgstr "%"
    303303
    304304#: ../gtk/details.c:325
    305305msgid "Status"
    306 msgstr ""
     306msgstr "Status"
    307307
    308308#: ../gtk/details.c:619
     
    320320#: ../gtk/details.c:630
    321321msgid "Uploading to peer"
    322 msgstr ""
     322msgstr "Muatnaik ke peer"
    323323
    324324#: ../gtk/details.c:633
     
    348348#: ../gtk/details.c:846
    349349msgid "<b>Seeders:</b>"
    350 msgstr ""
     350msgstr "<b>Seeder:</b>"
    351351
    352352#: ../gtk/details.c:854
     
    360360#: ../gtk/details.c:884 ../gtk/details.c:1423 ../gtk/details.c:1434
    361361msgid "Never"
    362 msgstr ""
     362msgstr "Tidak sekali"
    363363
    364364#: ../gtk/details.c:909
    365365msgid "Details"
    366 msgstr ""
     366msgstr "Perincian"
    367367
    368368#: ../gtk/details.c:912 ../gtk/makemeta-ui.c:284
     
    370370msgid "%'d Piece"
    371371msgid_plural "%'d Pieces"
    372 msgstr[0] ""
    373 msgstr[1] ""
     372msgstr[0] "%'d Cebisan"
     373msgstr[1] "%'d Cebisan"
    374374
    375375#. %1$s is number of pieces;
     
    382382#: ../gtk/details.c:922
    383383msgid "Pieces:"
    384 msgstr ""
     384msgstr "Cebisan:"
    385385
    386386#: ../gtk/details.c:930
     
    394394#: ../gtk/details.c:934
    395395msgid "Public torrent"
    396 msgstr ""
     396msgstr "Torrent awam"
    397397
    398398#: ../gtk/details.c:936
    399399msgid "Privacy:"
    400 msgstr ""
     400msgstr "Persendirian:"
    401401
    402402#: ../gtk/details.c:948
    403403msgid "Comment:"
    404 msgstr ""
     404msgstr "Komen:"
    405405
    406406#: ../gtk/details.c:952
    407407msgid "Origins"
    408 msgstr ""
     408msgstr "Asalan"
    409409
    410410#: ../gtk/details.c:954
    411411msgid "Unknown"
    412 msgstr ""
     412msgstr "Tidak diketahui"
    413413
    414414#: ../gtk/details.c:956
    415415msgid "Creator:"
    416 msgstr ""
     416msgstr "Pembina:"
    417417
    418418#: ../gtk/details.c:960
    419419msgid "Date:"
    420 msgstr ""
     420msgstr "Tarikh:"
    421421
    422422#: ../gtk/details.c:963
    423423msgid "Location"
    424 msgstr ""
     424msgstr "Lokasi"
    425425
    426426#: ../gtk/details.c:969
    427427msgid "Destination folder:"
    428 msgstr ""
     428msgstr "Folder destinasi:"
    429429
    430430#: ../gtk/details.c:976
    431431msgid "Torrent file:"
    432 msgstr ""
     432msgstr "Fail torrent:"
    433433
    434434#: ../gtk/details.c:1024
    435435#, c-format
    436436msgid "%.1f%%"
    437 msgstr ""
     437msgstr "%.1f%%"
    438438
    439439#: ../gtk/details.c:1030
     
    452452#: ../gtk/details.c:1062 ../gtk/util.c:57 ../gtk/util.c:79
    453453msgid "None"
    454 msgstr ""
     454msgstr "Tiada"
    455455
    456456#: ../gtk/details.c:1084
    457457msgid "Transfer"
    458 msgstr ""
     458msgstr "Pemindahan"
    459459
    460460#: ../gtk/details.c:1087
    461461msgid "State:"
    462 msgstr ""
     462msgstr "Keadaan:"
    463463
    464464#: ../gtk/details.c:1090
    465465msgid "Progress:"
    466 msgstr ""
     466msgstr "Kemajuan:"
    467467
    468468#. "Have" refers to how much of the torrent we have
     
    473473#: ../gtk/details.c:1097 ../gtk/stats.c:149 ../gtk/stats.c:161
    474474msgid "Downloaded:"
    475 msgstr ""
     475msgstr "Telah Dimuat turun:"
    476476
    477477#: ../gtk/details.c:1100 ../gtk/stats.c:147 ../gtk/stats.c:159
    478478msgid "Uploaded:"
    479 msgstr ""
     479msgstr "Telah dimuatnaik"
    480480
    481481#: ../gtk/details.c:1104
     
    485485#: ../gtk/details.c:1107 ../gtk/stats.c:151 ../gtk/stats.c:163
    486486msgid "Ratio:"
    487 msgstr ""
     487msgstr "Nisbah:"
    488488
    489489#: ../gtk/details.c:1110
     
    493493#: ../gtk/details.c:1113
    494494msgid "Error:"
    495 msgstr ""
     495msgstr "Ralat:"
    496496
    497497#: ../gtk/details.c:1117
    498498msgid "Completion"
    499 msgstr ""
     499msgstr "Pelengkapan"
    500500
    501501#: ../gtk/details.c:1129
    502502msgid "Dates"
    503 msgstr ""
     503msgstr "Haribulan"
    504504
    505505#: ../gtk/details.c:1132
    506506msgid "Started at:"
    507 msgstr ""
     507msgstr "Dimulakan pada:"
    508508
    509509#: ../gtk/details.c:1135
     
    513513#: ../gtk/details.c:1226 ../gtk/tr-prefs.c:504 ../gtk/tr-prefs.c:1107
    514514msgid "Limits"
    515 msgstr ""
     515msgstr "Had"
    516516
    517517#: ../gtk/details.c:1230 ../gtk/tr-prefs.c:1109
     
    529529#: ../gtk/details.c:1272
    530530msgid "_Maximum peers:"
    531 msgstr ""
     531msgstr "_Peer Maksima:"
    532532
    533533#: ../gtk/details.c:1327 ../gtk/makemeta-ui.c:427 ../gtk/tr-prefs.c:1363
    534534msgid "Trackers"
    535 msgstr ""
     535msgstr "Tracker"
    536536
    537537#: ../gtk/details.c:1333
     
    553553#: ../gtk/details.c:1351
    554554msgid "Announce"
    555 msgstr ""
     555msgstr "Mengumumkan"
    556556
    557557#: ../gtk/details.c:1355
    558558msgid "Tracker:"
    559 msgstr ""
     559msgstr "Tracker:"
    560560
    561561#: ../gtk/details.c:1357
     
    579579#: ../gtk/details.c:1438
    580580msgid "Now"
    581 msgstr ""
     581msgstr "Sekarang"
    582582
    583583#. create the dialog
     
    585585#, c-format
    586586msgid "%s Properties"
    587 msgstr ""
     587msgstr "Ciri-ciri %s"
    588588
    589589#: ../gtk/details.c:1507
    590590msgid "Activity"
    591 msgstr ""
     591msgstr "Aktiviti"
    592592
    593593#: ../gtk/details.c:1512 ../gtk/tr-prefs.c:1348
    594594msgid "Peers"
    595 msgstr ""
     595msgstr "Peer"
    596596
    597597#: ../gtk/details.c:1517 ../gtk/tr-window.c:525
    598598msgid "Tracker"
    599 msgstr ""
     599msgstr "Tracker"
    600600
    601601#: ../gtk/details.c:1521 ../gtk/msgwin.c:193
    602602msgid "Information"
    603 msgstr ""
     603msgstr "Informasi"
    604604
    605605#: ../gtk/details.c:1527 ../gtk/tr-window.c:525
    606606msgid "Files"
    607 msgstr ""
     607msgstr "Fail"
    608608
    609609#: ../gtk/details.c:1532 ../gtk/tr-prefs.c:344 ../gtk/tr-prefs.c:512
    610610msgid "Options"
    611 msgstr ""
     611msgstr "Pilihan"
    612612
    613613#: ../gtk/dialogs.c:120
     
    657657#: ../gtk/file-list.c:622
    658658msgid "High"
    659 msgstr ""
     659msgstr "Tinggi"
    660660
    661661#: ../gtk/file-list.c:626
    662662msgid "Normal"
    663 msgstr ""
     663msgstr "Normal"
    664664
    665665#: ../gtk/file-list.c:630
    666666msgid "Low"
    667 msgstr ""
     667msgstr "Rendah"
    668668
    669669#: ../gtk/file-list.c:634
    670670msgid "Mixed"
    671 msgstr ""
     671msgstr "Campuran"
    672672
    673673#: ../gtk/file-list.c:664 ../gtk/file-list.c:814
    674674msgid "Download"
    675 msgstr ""
     675msgstr "Muatturun"
    676676
    677677#: ../gtk/file-list.c:665 ../gtk/file-list.c:821
    678678msgid "Priority"
    679 msgstr ""
     679msgstr "Prioriti"
    680680
    681681#: ../gtk/file-list.c:793
    682682msgid "File"
    683 msgstr ""
     683msgstr "Fail"
    684684
    685685#: ../gtk/file-list.c:807
    686686msgid "Progress"
    687 msgstr ""
     687msgstr "Perkembangan"
    688688
    689689#: ../gtk/main.c:361
     
    705705#: ../gtk/main.c:383
    706706msgid "Transmission"
    707 msgstr ""
     707msgstr "Transmission"
    708708
    709709#: ../gtk/main.c:390
     
    729729#: ../gtk/main.c:787
    730730msgid "_Quit Now"
    731 msgstr ""
     731msgstr "_Tutup sekarang"
    732732
    733733#: ../gtk/main.c:946
     
    759759msgstr ""
    760760"Launchpad Contributions:\n"
    761 "  Muhammad Zul 'Izzi M.Z https://launchpad.net/~babylon2233"
     761"  Muhammad Zul 'Izzi M.Z https://launchpad.net/~babylon2233\n"
     762"  melayubuntu https://launchpad.net/~zul-malc"
    762763
    763764#: ../gtk/makemeta-ui.c:111
  • branches/1.5x/po/mt.po

    r7954 r8228  
    1717"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n == 1 ? 0 : (n == 0 || ((n % 100) >= 2 && "
    1818"(n % 100) <= 10) ) ? 1 : ((n % 100) >= 11 && (n % 100) <= 19 ) ? 2 : 3;\n"
    19 "X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-26 18:32+0000\n"
     19"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-13 01:48+0000\n"
    2020"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
    2121
  • branches/1.5x/po/nb.po

    r7954 r8228  
    1010"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
    1111"POT-Creation-Date: 2009-02-23 17:50-0600\n"
    12 "PO-Revision-Date: 2009-02-01 20:37+0000\n"
     12"PO-Revision-Date: 2009-03-07 15:18+0000\n"
    1313"Last-Translator: Geir Hauge <Unknown>\n"
    1414"Language-Team: Norwegian <en@li.org>\n"
     
    1717"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1818"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
    19 "X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-26 18:32+0000\n"
     19"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-13 01:49+0000\n"
    2020"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
    2121
     
    138138#: ../gtk/actions.c:123
    139139msgid "_Start All"
    140 msgstr ""
     140msgstr "_Start alle"
    141141
    142142#: ../gtk/actions.c:123
    143143msgid "Start all torrents"
    144 msgstr ""
     144msgstr "Start alle torrentene"
    145145
    146146#: ../gtk/actions.c:124
     
    11411141#: ../gtk/tr-prefs.c:740
    11421142msgid "_Open web interface"
    1143 msgstr ""
     1143msgstr "_Ã
     1144pne vevgrensesnitt"
    11441145
    11451146#: ../gtk/tr-prefs.c:749 ../gtk/tr-prefs.c:1299
     
    14651466#, c-format
    14661467msgid "Couldn't create \"%1$s\": parent folder \"%2$s\" does not exist"
    1467 msgstr ""
     1468msgstr "Klarte ikke Ã¥ opprette «%1$s»: foreldermappen «%2$s» eksisterer ikke"
    14681469
    14691470#: ../libtransmission/fdlimit.c:240
  • branches/1.5x/po/nl.po

    r7954 r8228  
    1616"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    1717"POT-Creation-Date: 2009-02-23 17:50-0600\n"
    18 "PO-Revision-Date: 2009-01-27 20:34+0000\n"
     18"PO-Revision-Date: 2009-03-01 13:48+0000\n"
    1919"Last-Translator: Arnout Lok <Unknown>\n"
    2020"Language-Team: vertaling@vrijschrift.org\n"
     
    2323"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    2424"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
    25 "X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-26 18:32+0000\n"
     25"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-13 01:48+0000\n"
    2626"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
    2727
     
    144144#: ../gtk/actions.c:123
    145145msgid "_Start All"
    146 msgstr ""
     146msgstr "_Alles starten"
    147147
    148148#: ../gtk/actions.c:123
    149149msgid "Start all torrents"
    150 msgstr ""
     150msgstr "Alle torrents starten"
    151151
    152152#: ../gtk/actions.c:124
     
    11591159#: ../gtk/tr-prefs.c:740
    11601160msgid "_Open web interface"
    1161 msgstr ""
     1161msgstr "Web-interface _openen"
    11621162
    11631163#: ../gtk/tr-prefs.c:749 ../gtk/tr-prefs.c:1299
     
    14851485#, c-format
    14861486msgid "Couldn't create \"%1$s\": parent folder \"%2$s\" does not exist"
    1487 msgstr ""
     1487msgstr "Kon \"%1$s\" niet aanmaken: bovenliggende map \"%2$s\" bestaat niet"
    14881488
    14891489#: ../libtransmission/fdlimit.c:240
  • branches/1.5x/po/nn.po

    r7954 r8228  
    1010"POT-Creation-Date: 2009-02-23 17:50-0600\n"
    1111"PO-Revision-Date: 2008-11-17 22:36+0000\n"
    12 "Last-Translator: JoNNeMaNN <jonstodle@gmail.com>\n"
     12"Last-Translator: Jon StÞdle <jonstodle@gmail.com>\n"
    1313"Language-Team: Norwegian Nynorsk <nn@li.org>\n"
    1414"MIME-Version: 1.0\n"
     
    1616"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1717"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
    18 "X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-26 18:33+0000\n"
     18"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-13 01:49+0000\n"
    1919"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
    2020
     
    759759msgstr ""
    760760"Launchpad Contributions:\n"
    761 "  JoNNeMaNN https://launchpad.net/~jonstodle\n"
     761"  Jon StÞdle https://launchpad.net/~jonstodle\n"
    762762"  Weir N. https://launchpad.net/~weir"
    763763
  • branches/1.5x/po/pl.po

    r7954 r8228  
    2020"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
    2121"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
    22 "X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-26 18:32+0000\n"
     22"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-13 01:48+0000\n"
    2323"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
    2424"X-Poedit-Country: Poland\n"
     
    801801"  Wacław Jacek https://launchpad.net/~waclawjacek\n"
    802802"  roffik https://launchpad.net/~roffik\n"
     803"  skrzat https://launchpad.net/~radek-floraland\n"
     804"  Łukasz Jernaś https://launchpad.net/~deejay1\n"
     805"  Łukasz Przybylok https://launchpad.net/~lukasz2003\n"
    803806"  Łukasz Stasica https://launchpad.net/~sthoo-pl\n"
    804807"  Łukasz Wyszyński https://launchpad.net/~darzki"
  • branches/1.5x/po/pt.po

    r7954 r8228  
    1515"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1616"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
    17 "X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-26 18:33+0000\n"
     17"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-13 01:49+0000\n"
    1818"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
    1919
     
    769769"  Tiago Silva https://launchpad.net/~tiagosilva\n"
    770770"  Tony Manco https://launchpad.net/~trmanco\n"
     771"  korsairtuga https://launchpad.net/~korsairtuga\n"
    771772"  nitrofurano https://launchpad.net/~nitrofurano-3t\n"
    772773"  tota https://launchpad.net/~antonio-tavares"
  • branches/1.5x/po/pt_BR.po

    r7956 r8228  
    99"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    1010"POT-Creation-Date: 2009-02-23 17:50-0600\n"
    11 "PO-Revision-Date: 2009-02-17 11:57+0000\n"
    12 "Last-Translator: Djavan Fagundes <dnoway@gmail.com>\n"
     11"PO-Revision-Date: 2009-03-05 21:34+0000\n"
     12"Last-Translator: André Gondim <andregondim@ubuntu.com>\n"
    1313"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-l10n-br@listas.cipsga.org.br>\n"
    1414"MIME-Version: 1.0\n"
     
    1616"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1717"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
    18 "X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-26 18:32+0000\n"
     18"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-13 01:49+0000\n"
    1919"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
    2020
     
    3333#: ../gtk/actions.c:53
    3434msgid "Sort by _Ratio"
    35 msgstr "Ordenar por _proporção"
     35msgstr "Ordenar por Propo_rção"
    3636
    3737#: ../gtk/actions.c:55
    3838msgid "Sort by _State"
    39 msgstr "Ordenar por _status"
     39msgstr "Ordenar por e_stado"
    4040
    4141#: ../gtk/actions.c:57
     
    4545#: ../gtk/actions.c:59
    4646msgid "Sort by A_ge"
    47 msgstr "Ordenar por i_dade"
     47msgstr "Ordenar por _idade"
    4848
    4949#: ../gtk/actions.c:78
     
    5353#: ../gtk/actions.c:80
    5454msgid "Message _Log"
    55 msgstr "Mensagem de _registro"
     55msgstr "Registro de mensagens"
    5656
    5757#: ../gtk/actions.c:96
     
    6161#: ../gtk/actions.c:99
    6262msgid "_Reverse Sort Order"
    63 msgstr "_Inverter ordem da ordenação"
     63msgstr "Inve_rter Ordem da Ordenação"
    6464
    6565#: ../gtk/actions.c:102
     
    6969#: ../gtk/actions.c:104
    7070msgid "_Statusbar"
    71 msgstr "Barra de _status"
     71msgstr "Barra de e_stado"
    7272
    7373#: ../gtk/actions.c:106
    7474msgid "_Toolbar"
    75 msgstr "_Barra de ferramentas"
     75msgstr "Barra de ferramen_tas"
    7676
    7777#: ../gtk/actions.c:111
     
    8181#: ../gtk/actions.c:112
    8282msgid "_View"
    83 msgstr "_Exibir"
     83msgstr "_Ver"
    8484
    8585#: ../gtk/actions.c:113
    8686msgid "_Sort Torrents By"
    87 msgstr "_Ordenar torrents por"
     87msgstr "Ordenar torrent_s por"
    8888
    8989#: ../gtk/actions.c:114
     
    113113#: ../gtk/actions.c:119
    114114msgid "_Statistics"
    115 msgstr "_Estatísticas"
     115msgstr "E_statísticas"
    116116
    117117#: ../gtk/actions.c:120 ../gtk/add-dialog.c:364
     
    137137#: ../gtk/actions.c:123
    138138msgid "_Start All"
    139 msgstr ""
     139msgstr "Iniciar todo_s"
    140140
    141141#: ../gtk/actions.c:123
    142142msgid "Start all torrents"
    143 msgstr ""
     143msgstr "Iniciar todos torrents"
    144144
    145145#: ../gtk/actions.c:124
     
    177177#: ../gtk/actions.c:132
    178178msgid "_Open Folder"
    179 msgstr "_Abrir pasta"
     179msgstr "_Abrir diretório"
    180180
    181181#: ../gtk/actions.c:134
     
    185185#: ../gtk/actions.c:135
    186186msgid "Ask Tracker for _More Peers"
    187 msgstr "Perguntar tracker por _mais peers"
     187msgstr "Perguntar Tracker por _mais peers"
    188188
    189189#: ../gtk/add-dialog.c:241
     
    233233#: ../gtk/blocklist.c:90
    234234msgid "Retrieving blocklist..."
    235 msgstr "Recuperando lista de bloqueios..."
     235msgstr "Recuperando lista de bloqueados..."
    236236
    237237#: ../gtk/blocklist.c:100
     
    561561#: ../gtk/details.c:1357
    562562msgid "Last announce at:"
    563 msgstr "Último anúncio:"
     563msgstr "Último anúncio em:"
    564564
    565565#: ../gtk/details.c:1367
     
    701701#: ../gtk/main.c:370
    702702msgid "Where to look for configuration files"
    703 msgstr "Onde procurar por arquivos de configuração."
     703msgstr "Onde olhar para arquivos de configuração"
    704704
    705705#: ../gtk/main.c:383
     
    814814msgid_plural "<i>%1$s; %2$'d Files</i>"
    815815msgstr[0] "<i>%1$s; %2$'d arquivo</i>"
    816 msgstr[1] "<i>%1$s; %2$'d arquivos</i>"
     816msgstr[1] "<i>%1$s; %2$'d Arquivos</i>"
    817817
    818818#: ../gtk/makemeta-ui.c:354
     
    11491149#: ../gtk/tr-prefs.c:740
    11501150msgid "_Open web interface"
    1151 msgstr ""
     1151msgstr "_Abrir interface web"
    11521152
    11531153#: ../gtk/tr-prefs.c:749 ../gtk/tr-prefs.c:1299
     
    14731473#, c-format
    14741474msgid "Couldn't create \"%1$s\": parent folder \"%2$s\" does not exist"
    1475 msgstr ""
     1475msgstr "Não foi possível criar \"%1$s\": pasta pai  \"%2$s\" não existe"
    14761476
    14771477#: ../libtransmission/fdlimit.c:240
     
    16641664#: ../libtransmission/verify.c:183
    16651665msgid "Queued for verification"
    1666 msgstr "Aguardando para verificação"
     1666msgstr "Na fila para verificação"
    16671667
    16681668#~ msgid "_Details"
  • branches/1.5x/po/ro.po

    r7954 r8228  
    1111"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    1212"POT-Creation-Date: 2009-02-23 17:50-0600\n"
    13 "PO-Revision-Date: 2009-01-31 12:12+0000\n"
     13"PO-Revision-Date: 2009-03-01 07:01+0000\n"
    1414"Last-Translator: Manuel R. Ciosici <manuelciosici@yahoo.com>\n"
    1515"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
     
    1919"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1 ? 0: (((n % 100 > 19) || ((n % 100 "
    2020"== 0) && (n != 0))) ? 2: 1));\n"
    21 "X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-26 18:33+0000\n"
     21"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-13 01:48+0000\n"
    2222"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
    2323
     
    5252#: ../gtk/actions.c:78
    5353msgid "_Main Window"
    54 msgstr "Fereastra _principală"
     54msgstr "Fereastră _Principală"
    5555
    5656#: ../gtk/actions.c:80
     
    8888#: ../gtk/actions.c:113
    8989msgid "_Sort Torrents By"
    90 msgstr "_Sortează torrent-ele după"
     90msgstr "_Sortează torrentele după"
    9191
    9292#: ../gtk/actions.c:114
     
    112112#: ../gtk/actions.c:118
    113113msgid "Start torrent"
    114 msgstr "Pornește torrent"
     114msgstr "Porneşte torrentul"
    115115
    116116#: ../gtk/actions.c:119
     
    140140#: ../gtk/actions.c:123
    141141msgid "_Start All"
    142 msgstr ""
     142msgstr "Pornire _toate"
    143143
    144144#: ../gtk/actions.c:123
    145145msgid "Start all torrents"
    146 msgstr ""
     146msgstr "Pornește toate torentele"
    147147
    148148#: ../gtk/actions.c:124
    149149msgid "Remove torrent"
    150 msgstr "Elimină torrent-ul"
     150msgstr "Elimină torrentul"
    151151
    152152#: ../gtk/actions.c:125
    153153msgid "_Delete Files and Remove"
    154 msgstr "Şterge_ fişierele şi elimină"
     154msgstr "Şterge_ fişierele şi elimină-le"
    155155
    156156#: ../gtk/actions.c:126
     
    224224#: ../gtk/add-dialog.c:339
    225225msgid "Select Destination Folder"
    226 msgstr "Alege dosarul de destinaÅ£ie"
     226msgstr "Alegeți dosarul de destinaÅ£ie"
    227227
    228228#: ../gtk/add-dialog.c:437
     
    249249#: ../gtk/blocklist.c:132
    250250msgid "Uncompressing blocklist..."
    251 msgstr "Se dezarhivez lista celor blocați..."
     251msgstr "Se dezarhivează lista celor blocați..."
    252252
    253253#: ../gtk/blocklist.c:142
     
    386386#: ../gtk/details.c:922
    387387msgid "Pieces:"
    388 msgstr "PărÅ£i:"
     388msgstr "Bucăţi"
    389389
    390390#: ../gtk/details.c:930
     
    394394#: ../gtk/details.c:933
    395395msgid "Private to this tracker -- PEX disabled"
    396 msgstr "Privat pentru acest tracker -- PEX dezabilitat"
     396msgstr "Privat pentru acest tracker -- PEX dezactivat"
    397397
    398398#: ../gtk/details.c:934
    399399msgid "Public torrent"
    400 msgstr "Publică torent"
     400msgstr "Torrent public"
    401401
    402402#: ../gtk/details.c:936
     
    430430#: ../gtk/details.c:969
    431431msgid "Destination folder:"
    432 msgstr "Director destinație:"
     432msgstr "Dosarul destinație:"
    433433
    434434#: ../gtk/details.c:976
     
    473473#: ../gtk/details.c:1094
    474474msgid "Have:"
    475 msgstr "ObÅ£inuÅ£i:"
     475msgstr "ObÅ£inut:"
    476476
    477477#: ../gtk/details.c:1097 ../gtk/stats.c:149 ../gtk/stats.c:161
     
    621621#: ../gtk/dialogs.c:133
    622622msgid "_Don't ask me again"
    623 msgstr "Nu întreba _din nou"
     623msgstr "_Nu mă întreba din nou"
    624624
    625625#: ../gtk/dialogs.c:235
     
    775775"  Bogdan Bădic-Spătariu https://launchpad.net/~thelad33\n"
    776776"  Cris G https://launchpad.net/~krig-tiscali\n"
     777"  George Enea https://launchpad.net/~premamotion\n"
    777778"  Ionuț Jula https://launchpad.net/~ionutjula\n"
    778779"  Lucian Adrian Grijincu https://launchpad.net/~lucian.grijincu\n"
     
    788789#, c-format
    789790msgid "Torrent creation failed: %s"
    790 msgstr "Creare torrent eșuată: %s"
     791msgstr "Crearea torrentului a eșuat: %s"
    791792
    792793#: ../gtk/makemeta-ui.c:117
     
    821822#: ../gtk/makemeta-ui.c:354
    822823msgid "Choose Directory"
    823 msgstr "Alege director"
     824msgstr "Alegeți directorul"
    824825
    825826#: ../gtk/makemeta-ui.c:363
    826827msgid "Choose File"
    827 msgstr "Alege fişier"
     828msgstr "Alegeți fișierul"
    828829
    829830#: ../gtk/makemeta-ui.c:379
     
    867868#: ../gtk/msgwin.c:149
    868869msgid "Save Log"
    869 msgstr "Salvează istoricul"
     870msgstr "Salvează jurnalul"
    870871
    871872#: ../gtk/msgwin.c:192
     
    994995#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:142
    995996msgid "Paused"
    996 msgstr "Pauză"
     997msgstr "Suspendat"
    997998
    998999#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:146
     
    10831084#: ../gtk/tr-prefs.c:300
    10841085msgid "Adding Torrents"
    1085 msgstr "Se adaugă torrent-e"
     1086msgstr "Se adaugă torrentele"
    10861087
    10871088#: ../gtk/tr-prefs.c:303
     
    11561157#: ../gtk/tr-prefs.c:740
    11571158msgid "_Open web interface"
    1158 msgstr ""
     1159msgstr "Deschide interfața _web"
    11591160
    11601161#: ../gtk/tr-prefs.c:749 ../gtk/tr-prefs.c:1299
     
    14881489#, c-format
    14891490msgid "Couldn't create \"%1$s\": parent folder \"%2$s\" does not exist"
    1490 msgstr ""
     1491msgstr "Nu s-a putut crea \"%1$s\": dosarul părinte \"%2$s\" nu există"
    14911492
    14921493#: ../libtransmission/fdlimit.c:240
  • branches/1.5x/po/ru.po

    r7956 r8228  
    1111"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    1212"POT-Creation-Date: 2009-02-23 17:50-0600\n"
    13 "PO-Revision-Date: 2009-02-06 04:43+0000\n"
    14 "Last-Translator: АртёЌ ППпПв <artfwo@gmail.com>\n"
     13"PO-Revision-Date: 2009-03-23 09:32+0000\n"
     14"Last-Translator: Igor Zubarev <igor4u@gmail.com>\n"
    1515"Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n"
    1616"MIME-Version: 1.0\n"
     
    1919"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
    2020"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
    21 "X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-26 18:32+0000\n"
     21"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-13 01:48+0000\n"
    2222"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
    2323"X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n"
     
    143143#: ../gtk/actions.c:123
    144144msgid "_Start All"
    145 msgstr ""
     145msgstr "_ЗапустОть все"
    146146
    147147#: ../gtk/actions.c:123
    148148msgid "Start all torrents"
    149 msgstr ""
     149msgstr "ЗапустОть все тПрреМты"
    150150
    151151#: ../gtk/actions.c:124
     
    801801"\n"
    802802"Launchpad Contributions:\n"
     803"  Alexander Semyonov https://launchpad.net/~rotuka\n"
    803804"  Alexei Klimenko https://launchpad.net/~nimda7\n"
    804805"  Andrei Dziahel https://launchpad.net/~trickster2k4\n"
     
    813814"  Max Schukin https://launchpad.net/~schukin\n"
    814815"  Maxim Prokopyev https://launchpad.net/~xjazz\n"
     816"  Maxim S. https://launchpad.net/~luvme-nn\n"
    815817"  Pavels Sevcuks https://launchpad.net/~stlwrt\n"
    816818"  Phenomen https://launchpad.net/~xphenomen-ya\n"
    817819"  Pobedrya Denis https://launchpad.net/~arcticfox\n"
    818820"  Sergei Medvedev https://launchpad.net/~smedvedeff\n"
    819 "  luvme.nn https://launchpad.net/~luvme-nn\n"
    820821"  АМЎрей КалОМОМ https://launchpad.net/~prize2step\n"
    821822"  АртёЌ ППпПв https://launchpad.net/~artfwo"
     
    12131214#: ../gtk/tr-prefs.c:740
    12141215msgid "_Open web interface"
    1215 msgstr ""
     1216msgstr "_Открыть веб-ОМтерфейс"
    12161217
    12171218#: ../gtk/tr-prefs.c:749 ../gtk/tr-prefs.c:1299
     
    15501551msgid "Couldn't create \"%1$s\": parent folder \"%2$s\" does not exist"
    15511552msgstr ""
     1553"НевПзЌПжМП сПзЎать \"%1$s\": рПЎОтельская папка \"%2$s\" Ме существует"
    15521554
    15531555#: ../libtransmission/fdlimit.c:240
  • branches/1.5x/po/sk.po

    r7954 r8228  
    99"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    1010"POT-Creation-Date: 2009-02-23 17:50-0600\n"
    11 "PO-Revision-Date: 2009-02-01 11:09+0000\n"
    12 "Last-Translator: mirek <Unknown>\n"
     11"PO-Revision-Date: 2009-04-08 14:22+0000\n"
     12"Last-Translator: Pavol KlačanskÃœ <pavol@klacansky.com>\n"
    1313"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
    1414"MIME-Version: 1.0\n"
     
    1616"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1717"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
    18 "X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-26 18:33+0000\n"
     18"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-13 01:49+0000\n"
    1919"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
    2020"X-Poedit-Country: SLOVAKIA\n"
     
    140140#: ../gtk/actions.c:123
    141141msgid "_Start All"
    142 msgstr ""
     142msgstr "_SpustiÅ¥ vÅ¡etky"
    143143
    144144#: ../gtk/actions.c:123
    145145msgid "Start all torrents"
    146 msgstr ""
     146msgstr "SpustiÅ¥ vÅ¡etky torrenty"
    147147
    148148#: ../gtk/actions.c:124
     
    456456#: ../gtk/details.c:1062 ../gtk/util.c:57 ../gtk/util.c:79
    457457msgid "None"
    458 msgstr "Nič"
     458msgstr "Åœiadny"
    459459
    460460#: ../gtk/details.c:1084
     
    776776"Launchpad Contributions:\n"
    777777"  Matej Krajčovič https://launchpad.net/~elbarto512\n"
     778"  helix84 https://launchpad.net/~helix84\n"
    778779"  mirek https://launchpad.net/~bletvaska"
    779780
     
    11531154#: ../gtk/tr-prefs.c:740
    11541155msgid "_Open web interface"
    1155 msgstr ""
     1156msgstr "_OtvoriÅ¥ webové rozhranie"
    11561157
    11571158#: ../gtk/tr-prefs.c:749 ../gtk/tr-prefs.c:1299
  • branches/1.5x/po/sl.po

    r7954 r8228  
    1717"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || "
    1818"n%100==4 ? 3 : 0);\n"
    19 "X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-26 18:32+0000\n"
     19"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-13 01:48+0000\n"
    2020"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
    2121
  • branches/1.5x/po/sq.po

    r7954 r8228  
    1616"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1717"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
    18 "X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-26 18:32+0000\n"
     18"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-13 01:48+0000\n"
    1919"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
    2020
  • branches/1.5x/po/sr.po

    r7954 r8228  
    1717"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
    1818"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
    19 "X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-26 18:33+0000\n"
     19"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-13 01:49+0000\n"
    2020"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
    2121
  • branches/1.5x/po/sv.po

    r7956 r8228  
    99"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    1010"POT-Creation-Date: 2009-02-23 17:50-0600\n"
    11 "PO-Revision-Date: 2009-01-20 14:16+0000\n"
     11"PO-Revision-Date: 2009-03-19 23:50+0000\n"
    1212"Last-Translator: Daniel Nylander <yeager@ubuntu.com>\n"
    1313"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
     
    1616"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1717"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
    18 "X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-26 18:33+0000\n"
     18"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-13 01:49+0000\n"
    1919"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
    2020
     
    129129#: ../gtk/actions.c:122
    130130msgid "_Pause All"
    131 msgstr "_Pausa alla"
     131msgstr "Pausa a_lla"
    132132
    133133#: ../gtk/actions.c:122
     
    137137#: ../gtk/actions.c:123
    138138msgid "_Start All"
    139 msgstr ""
     139msgstr "_Starta alla"
    140140
    141141#: ../gtk/actions.c:123
    142142msgid "Start all torrents"
    143 msgstr ""
     143msgstr "Starta alla torrentfiler"
    144144
    145145#: ../gtk/actions.c:124
     
    11411141#: ../gtk/tr-prefs.c:740
    11421142msgid "_Open web interface"
    1143 msgstr ""
     1143msgstr "_Öppna webbgrÀnssnitt"
    11441144
    11451145#: ../gtk/tr-prefs.c:749 ../gtk/tr-prefs.c:1299
     
    14661466#, c-format
    14671467msgid "Couldn't create \"%1$s\": parent folder \"%2$s\" does not exist"
    1468 msgstr ""
     1468msgstr "Kunde inte skapa \"%1$s\": förÀldramappen \"%2$s\" finns inte"
    14691469
    14701470#: ../libtransmission/fdlimit.c:240
  • branches/1.5x/po/te.po

    r7954 r8228  
    1616"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1717"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
    18 "X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-26 18:32+0000\n"
     18"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-13 01:48+0000\n"
    1919"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
    2020
  • branches/1.5x/po/th.po

    r7954 r8228  
    1111"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1212"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
    13 "X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-26 18:32+0000\n"
     13"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-13 01:49+0000\n"
    1414"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
    1515
  • branches/1.5x/po/tr.po

    r7956 r8228  
    99"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    1010"POT-Creation-Date: 2009-02-23 17:50-0600\n"
    11 "PO-Revision-Date: 2008-09-27 16:07+0000\n"
    12 "Last-Translator: Hasan Yılmaz <iletisim@hasanyilmaz.net>\n"
     11"PO-Revision-Date: 2009-04-08 07:23+0000\n"
     12"Last-Translator: ironic <Unknown>\n"
    1313"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
    1414"MIME-Version: 1.0\n"
     
    1616"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1717"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
    18 "X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-26 18:32+0000\n"
     18"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-13 01:48+0000\n"
    1919"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
    2020
     
    5353#: ../gtk/actions.c:80
    5454msgid "Message _Log"
    55 msgstr "Ä°leti GÃŒnlÌğÌ"
     55msgstr "Ä°leti _GÃŒnlÌğÌ"
    5656
    5757#: ../gtk/actions.c:96
     
    129129#: ../gtk/actions.c:122
    130130msgid "_Pause All"
    131 msgstr ""
     131msgstr "_TÃŒmÃŒnÃŒ Duraklat"
    132132
    133133#: ../gtk/actions.c:122
    134134msgid "Pause all torrents"
    135 msgstr ""
     135msgstr "TÃŒm torrentleri duraklat"
    136136
    137137#: ../gtk/actions.c:123
    138138msgid "_Start All"
    139 msgstr ""
     139msgstr "_TÃŒmÃŒnÃŒ Başlat"
    140140
    141141#: ../gtk/actions.c:123
    142142msgid "Start all torrents"
    143 msgstr ""
     143msgstr "TÃŒm torrentleri başlat"
    144144
    145145#: ../gtk/actions.c:124
     
    173173#: ../gtk/actions.c:131
    174174msgid "Torrent properties"
    175 msgstr ""
     175msgstr "Torrent özellikleri"
    176176
    177177#: ../gtk/actions.c:132
     
    262262#, c-format
    263263msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s"
    264 msgstr "Yaratılamadı \"%1$s\": %2$s"
     264msgstr "\"%1$s\" oluşturulamadı: %2$s"
    265265
    266266#: ../gtk/conf.c:88 ../libtransmission/bencode.c:1427
     
    268268#, c-format
    269269msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s"
    270 msgstr "Açılamadı \"%1$s\": %2$s"
     270msgstr "\"%1$s\" açılamadı: %2$s"
    271271
    272272#: ../gtk/conf.c:93
     
    282282#: ../gtk/details.c:276 ../gtk/details.c:318
    283283msgid "Down"
    284 msgstr "Aşağı"
     284msgstr "Ä°nen"
    285285
    286286#: ../gtk/details.c:316
     
    291291#: ../gtk/details.c:320
    292292msgid "Up"
    293 msgstr "Yukarı"
     293msgstr "Giden"
    294294
    295295#: ../gtk/details.c:321
     
    447447#, c-format
    448448msgid "%1$s (%2$s verified in %3$d pieces)"
    449 msgstr ""
     449msgstr "%1$s (%3$d parçadan  %2$s doğrulandı)"
    450450
    451451#: ../gtk/details.c:1062 ../gtk/util.c:57 ../gtk/util.c:79
     
    488488#: ../gtk/details.c:1110
    489489msgid "Swarm rate:"
    490 msgstr ""
     490msgstr "KÃŒme hızı:"
    491491
    492492#: ../gtk/details.c:1113
     
    560560#: ../gtk/details.c:1357
    561561msgid "Last announce at:"
    562 msgstr "Son beyan:"
     562msgstr "Son duyuru:"
    563563
    564564#: ../gtk/details.c:1367
    565565msgid "Next announce in:"
    566 msgstr "Sonraki beyan:"
     566msgstr "Sonraki duyuru:"
    567567
    568568#. how long until the tracker will honor user
     
    570570#: ../gtk/details.c:1374
    571571msgid "Manual announce allowed in:"
    572 msgstr ""
     572msgstr "Ä°zin verilen manuel duyuru sÃŒresi:"
    573573
    574574#: ../gtk/details.c:1393
     
    584584#, c-format
    585585msgid "%s Properties"
    586 msgstr ""
     586msgstr "%s Özellikler"
    587587
    588588#: ../gtk/details.c:1507
     
    631631msgid "This torrent has not finished downloading."
    632632msgid_plural "These torrents have not finished downloading."
    633 msgstr[0] ""
    634 msgstr[1] ""
     633msgstr[0] "Bu torrentin indirilmesi henÃŒz bitirilmedi."
    635634
    636635#: ../gtk/dialogs.c:260
    637636msgid "This torrent is connected to peers."
    638637msgid_plural "These torrents are connected to peers."
    639 msgstr[0] ""
    640 msgstr[1] ""
     638msgstr[0] "Bu torrent(ler) eşlere bağlanmış."
    641639
    642640#: ../gtk/dialogs.c:267
    643641msgid "One of these torrents is connected to peers."
    644642msgid_plural "Some of these torrents are connected to peers."
    645 msgstr[0] ""
    646 msgstr[1] ""
     643msgstr[0] "Bu torrentlerden biri/bazıları eşlere bağlanmış."
    647644
    648645#: ../gtk/dialogs.c:274
    649646msgid "One of these torrents has not finished downloading."
    650647msgid_plural "Some of these torrents have not finished downloading."
    651 msgstr[0] ""
    652 msgstr[1] ""
     648msgstr[0] "Bu torrentlerden biri/bazıları indirme işlemini bitirmemiş."
    653649
    654650#: ../gtk/file-list.c:622
     
    670666#: ../gtk/file-list.c:664 ../gtk/file-list.c:814
    671667msgid "Download"
    672 msgstr ""
     668msgstr "Ä°ndirme"
    673669
    674670#: ../gtk/file-list.c:665 ../gtk/file-list.c:821
     
    678674#: ../gtk/file-list.c:793
    679675msgid "File"
    680 msgstr ""
     676msgstr "Dosya"
    681677
    682678#: ../gtk/file-list.c:807
     
    690686#: ../gtk/main.c:363
    691687msgid "Show version number and exit"
    692 msgstr ""
     688msgstr "SÃŒrÃŒm numarasını göster ve çık"
    693689
    694690#: ../gtk/main.c:367
    695691msgid "Start minimized in system tray"
    696 msgstr "Sistem çekmecesine kÌçÌlterek başlat"
     692msgstr "Sistem tepsisinde başlat"
    697693
    698694#: ../gtk/main.c:370
     
    710706#: ../gtk/main.c:510
    711707msgid "Beginning to use scheduled bandwidth limits"
    712 msgstr ""
     708msgstr "Planlanmış bant genişliği sınırı kullanımı başlıyor"
    713709
    714710#: ../gtk/main.c:524
    715711msgid "Ending use of scheduled bandwidth limits"
    716 msgstr ""
     712msgstr "Planlanmış bant genişliği sınırı kullanımı sonlandırılıyor"
    717713
    718714#: ../gtk/main.c:778
     
    744740#: ../gtk/main.c:1227
    745741msgid "Copyright 2005-2009 The Transmission Project"
    746 msgstr ""
     742msgstr "Telif Hakkı 2005-2009 Transmission Projesi"
    747743
    748744#. Translators: translate "translator-credits" as
     
    757753"Launchpad Contributions:\n"
    758754"  Hasan Yılmaz https://launchpad.net/~hasanyilmaz\n"
    759 "  Mert Bozkurt https://launchpad.net/~pasaboku\n"
     755"  Mert Bozkurt https://launchpad.net/~aquacultural\n"
    760756"  Ramazan AYYILDIZ https://launchpad.net/~rayyildiz\n"
     757"  Selim Suerkan https://launchpad.net/~mokoko\n"
    761758"  Yigit GÃŒneli https://launchpad.net/~yiit\n"
    762759"  charles https://launchpad.net/~charles-rebelbase\n"
     760"  ironic https://launchpad.net/~fatihbostanci\n"
    763761"  webdr https://launchpad.net/~drumut\n"
    764762"  ÖzgÃŒr BASKIN https://launchpad.net/~ozgur-baskin"
     
    771769#, c-format
    772770msgid "Torrent creation failed: %s"
    773 msgstr "Torrent oluşumu başarısız: %s"
     771msgstr "Torrent oluşturumu başarısız: %s"
    774772
    775773#: ../gtk/makemeta-ui.c:117
     
    786784#, c-format
    787785msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s"
    788 msgstr "Okunamadı \"%1$s\": %2$s"
     786msgstr "\"%1$s\" Okunamadı: %2$s"
    789787
    790788#: ../gtk/makemeta-ui.c:258 ../gtk/makemeta-ui.c:495
     
    872870#: ../gtk/msgwin.c:452
    873871msgid "Message Log"
    874 msgstr "Mesaj Kayıtları"
     872msgstr "Ä°leti Kayıtları"
    875873
    876874#: ../gtk/msgwin.c:487
     
    941939#, c-format
    942940msgid "Remaining time unknown"
    943 msgstr ""
     941msgstr "Kalan sÃŒre bilinmiyor"
    944942
    945943#. time remaining
     
    10081006#: ../gtk/tracker-list.c:339
    10091007msgid "Announce URL"
    1010 msgstr ""
     1008msgstr "Duyuru Adresi"
    10111009
    10121010#: ../gtk/transmission.desktop.in.h:1
     
    10321030#: ../gtk/tr-core.c:1133
    10331031msgid "Disallowing desktop hibernation"
    1034 msgstr ""
     1032msgstr "Sistem uyku kipi iptal ediliyor"
    10351033
    10361034#: ../gtk/tr-core.c:1137
    10371035#, c-format
    10381036msgid "Couldn't disable desktop hibernation: %s"
    1039 msgstr ""
     1037msgstr "Sistem uyku kipi iptal edilemedi: %s"
    10401038
    10411039#: ../gtk/tr-core.c:1161
    10421040msgid "Allowing desktop hibernation"
    1043 msgstr ""
     1041msgstr "Sistem uyku kipine izin veriliyor"
    10441042
    10451043#. %1$'d is the number of torrents we're seeding,
     
    10541052msgstr ""
    10551053"%1$'d Gönderiliyor, %2$'d İndiriliyor\n"
    1056 "Ä°ndirme hızı: %3$s, Gönderme hızı: %4$s"
     1054"Ä°nd: %3$s, Gön: %4$s"
    10571055
    10581056#: ../gtk/tr-prefs.c:300
     
    10701068#: ../gtk/tr-prefs.c:346
    10711069msgid "Inhibit desktop _hibernation when torrents are active"
    1072 msgstr ""
     1070msgstr "Etkin torrent olduğunda sistem _uyku kipini engelle"
    10731071
    10741072#: ../gtk/tr-prefs.c:350
    10751073msgid "Show _icon in the desktop Notification Area"
    1076 msgstr ""
     1074msgstr "MasaÃŒstÃŒ bildirim alanında _simgeyi göster"
    10771075
    10781076#: ../gtk/tr-prefs.c:354
    10791077msgid "Show desktop _notifications"
    1080 msgstr ""
     1078msgstr "MasaÃŒstÃŒ _bildirimlerini göster"
    10811079
    10821080#: ../gtk/tr-prefs.c:384
     
    10841082msgid "Enable _blocklist (contains %'d rule)"
    10851083msgid_plural "Enable _blocklist (contains %'d rules)"
    1086 msgstr[0] ""
    1087 msgstr[1] ""
     1084msgstr[0] "_Engelli listesini etkinleştir (%'d kural(lar)ını içerir)"
    10881085
    10891086#: ../gtk/tr-prefs.c:434
     
    10931090#: ../gtk/tr-prefs.c:481
    10941091msgid "Blocklist"
    1095 msgstr ""
     1092msgstr "Engelli listesi"
    10961093
    10971094#: ../gtk/tr-prefs.c:487
    10981095msgid "_Update"
    1099 msgstr ""
     1096msgstr "_GÃŒncelle"
    11001097
    11011098#: ../gtk/tr-prefs.c:497
    11021099msgid "Enable _automatic updates"
    1103 msgstr ""
     1100msgstr "_Otomatik gÃŒncellemeleri etkinleştir"
    11041101
    11051102#: ../gtk/tr-prefs.c:507
     
    11301127#: ../gtk/tr-prefs.c:740
    11311128msgid "_Open web interface"
    1132 msgstr ""
     1129msgstr "Web arayÃŒzÃŒnÃŒ _Aç"
    11331130
    11341131#: ../gtk/tr-prefs.c:749 ../gtk/tr-prefs.c:1299
    11351132msgid "Listening _port:"
    1136 msgstr ""
     1133msgstr "Kullanılan _kapı:"
    11371134
    11381135#. require authentication
     
    11541151#: ../gtk/tr-prefs.c:776
    11551152msgid "Only allow the following IP _addresses to connect:"
    1156 msgstr ""
     1153msgstr "Sadece şu IP _adreslerine bağlanma izni ver:"
    11571154
    11581155#: ../gtk/tr-prefs.c:803
    11591156msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*"
    1160 msgstr ""
     1157msgstr "IP adresleri joker kullanabilir, 192.168.*.* gibi"
    11611158
    11621159#: ../gtk/tr-prefs.c:826
    11631160msgid "Addresses:"
    1164 msgstr ""
     1161msgstr "Adresler:"
    11651162
    11661163#: ../gtk/tr-prefs.c:942
     
    11901187#: ../gtk/tr-prefs.c:1124
    11911188msgid "Scheduled Limits"
    1192 msgstr ""
     1189msgstr "Planlanan Sınırlamalar"
    11931190
    11941191#: ../gtk/tr-prefs.c:1130
    11951192msgid " and "
    1196 msgstr ""
     1193msgstr " ve "
    11971194
    11981195#: ../gtk/tr-prefs.c:1137
    11991196msgid "_Limit bandwidth between"
    1200 msgstr ""
     1197msgstr "_Şu saatler arası bağlantıyı sınırla"
    12011198
    12021199#: ../gtk/tr-prefs.c:1144
    12031200msgid "Limit d_ownload speed (KB/s):"
    1204 msgstr ""
     1201msgstr "Ä°_ndirme hızı sınırı (KB/s):"
    12051202
    12061203#: ../gtk/tr-prefs.c:1149
    12071204msgid "Limit u_pload speed (KB/s):"
    1208 msgstr ""
     1205msgstr "G_önderme hızı sınırı (KB/s):"
    12091206
    12101207#: ../gtk/tr-prefs.c:1200
     
    12241221#: ../gtk/tr-prefs.c:1291
    12251222msgid "Incoming Peers"
    1226 msgstr ""
     1223msgstr "Gelen Eşler"
    12271224
    12281225#: ../gtk/tr-prefs.c:1308
     
    12441241#: ../gtk/tr-prefs.c:1354
    12451242msgid "Desktop"
    1246 msgstr ""
     1243msgstr "MasaÃŒstÃŒ"
    12471244
    12481245#: ../gtk/tr-prefs.c:1357
     
    12631260#, c-format
    12641261msgid "%1$s remaining"
    1265 msgstr ""
     1262msgstr "%1$s kaldı"
    12661263
    12671264#: ../gtk/tr-torrent.c:266 ../libtransmission/port-forwarding.c:200
     
    12921289#, c-format
    12931290msgid "Tracker will allow requests in %s"
    1294 msgstr ""
     1291msgstr "Ä°zleyici %s içindeki isteklere izin verecek"
    12951292
    12961293#. show all torrents
     
    14861483#, c-format
    14871484msgid "no longer forwarding port %d"
    1488 msgstr ""
     1485msgstr "kapı %d artık yönlendirilmiyor"
    14891486
    14901487#: ../libtransmission/natpmp.c:218
     
    14961493#, c-format
    14971494msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)"
    1498 msgstr ""
     1495msgstr "%d soketi %s ile bağlanamadı. kapı %d (errno %d - %s)"
    14991496
    15001497#: ../libtransmission/net.c:572
     
    15911588#, c-format
    15921589msgid "Found Internet Gateway Device \"%s\""
    1593 msgstr ""
     1590msgstr "Ä°nternet Ağ Geçidi Aygıtı \"%s\" Bulundu"
    15941591
    15951592#: ../libtransmission/upnp.c:106
    15961593#, c-format
    15971594msgid "Local Address is \"%s\""
    1598 msgstr ""
     1595msgstr "Yerel Adres \"%s\""
    15991596
    16001597#: ../libtransmission/upnp.c:139
     
    16111608#: ../libtransmission/upnp.c:178
    16121609msgid "Port forwarding successful!"
    1613 msgstr ""
     1610msgstr "Kapı yönlendirme başarılı!"
    16141611
    16151612#: ../libtransmission/utils.c:485
  • branches/1.5x/po/uk.po

    r7954 r8228  
    1717"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
    1818"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
    19 "X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-26 18:32+0000\n"
     19"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-13 01:48+0000\n"
    2020"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
    2121
  • branches/1.5x/po/vi.po

    r7954 r8228  
    99"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
    1010"POT-Creation-Date: 2009-02-23 17:50-0600\n"
    11 "PO-Revision-Date: 2009-01-23 17:16+0000\n"
     11"PO-Revision-Date: 2009-03-08 06:39+0000\n"
    1212"Last-Translator: khanh_coltech <phantrongkhanh87@gmail.com>\n"
    1313"Language-Team: Vietnamese <vi@li.org>\n"
     
    1616"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1717"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
    18 "X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-26 18:33+0000\n"
     18"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-13 01:49+0000\n"
    1919"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
    2020
     
    137137#: ../gtk/actions.c:123
    138138msgid "_Start All"
    139 msgstr ""
     139msgstr "_Chạy tất cả"
    140140
    141141#: ../gtk/actions.c:123
    142142msgid "Start all torrents"
    143 msgstr ""
     143msgstr "Khởi động tất cả torrent"
    144144
    145145#: ../gtk/actions.c:124
     
    488488#: ../gtk/details.c:1110
    489489msgid "Swarm rate:"
    490 msgstr ""
     490msgstr "Tốc độ cả nhóm:"
    491491
    492492#: ../gtk/details.c:1113
     
    10941094#: ../gtk/tr-prefs.c:507
    10951095msgid "Maximum peers _overall:"
    1096 msgstr ""
     1096msgstr "_Tổng số người ngang hàng lớn nhất:"
    10971097
    10981098#: ../gtk/tr-prefs.c:509
    10991099msgid "Maximum peers per _torrent:"
    1100 msgstr ""
     1100msgstr "_Số người ngang hàng lớn nhất mỗi torrent:"
    11011101
    11021102#: ../gtk/tr-prefs.c:514
    11031103msgid "_Ignore unencrypted peers"
    1104 msgstr ""
     1104msgstr "_Bỏ qua người ngang hàng khÃŽng mã hóa"
    11051105
    11061106#: ../gtk/tr-prefs.c:522
     
    11101110#: ../gtk/tr-prefs.c:731
    11111111msgid "Web Interface"
    1112 msgstr ""
     1112msgstr "Giao diện Web"
    11131113
    11141114#. "enabled" checkbutton
    11151115#: ../gtk/tr-prefs.c:734
    11161116msgid "_Enable web interface"
    1117 msgstr ""
     1117msgstr "_Bật giao diện Web"
    11181118
    11191119#: ../gtk/tr-prefs.c:740
    11201120msgid "_Open web interface"
    1121 msgstr ""
     1121msgstr "_Mở giao diện web"
    11221122
    11231123#: ../gtk/tr-prefs.c:749 ../gtk/tr-prefs.c:1299
    11241124msgid "Listening _port:"
    1125 msgstr ""
     1125msgstr "Lắng nghe _cổng:"
    11261126
    11271127#. require authentication
    11281128#: ../gtk/tr-prefs.c:753
    11291129msgid "_Require username"
    1130 msgstr ""
     1130msgstr "_Yêu cầu tên người dùng"
    11311131
    11321132#. username
    11331133#: ../gtk/tr-prefs.c:761 ../gtk/tr-prefs.c:979
    11341134msgid "_Username:"
    1135 msgstr ""
     1135msgstr "_Tên người dùng:"
    11361136
    11371137#. password
  • branches/1.5x/po/zh_CN.po

    r7954 r8228  
    1313"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1414"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
    15 "X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-26 18:33+0000\n"
     15"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-13 01:49+0000\n"
    1616"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
    1717
     
    777777"  Zetao Zhang https://launchpad.net/~zetao\n"
    778778"  chattan https://launchpad.net/~chattan\n"
     779"  cuiweicui https://launchpad.net/~cuiweicui1985\n"
    779780"  haiti https://launchpad.net/~haitiking\n"
    780781"  luojie-dune https://launchpad.net/~luojie-dune\n"
  • branches/1.5x/po/zh_TW.po

    r7954 r8228  
    1616"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1717"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
    18 "X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-26 18:32+0000\n"
     18"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-13 01:48+0000\n"
    1919"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
    2020
     
    778778"  Medical-Wei https://launchpad.net/~medicalwei\n"
    779779"  Neil Lin https://launchpad.net/~neillin\n"
    780 "  Orange https://launchpad.net/~orange-mode\n"
    781780"  Rick W. Chen https://launchpad.net/~stuffcorpse\n"
    782781"  Tse-Hsien Chiang https://launchpad.net/~jackblackevo\n"
     782"  teabox https://launchpad.net/~teabox\n"
    783783"  蔡查理 https://launchpad.net/~charlie-tsai"
    784784
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.