Opened 8 years ago

Closed 8 years ago

Last modified 7 years ago

#5469 closed Bug (fixed)

Error in French localization for Mac app

Reported by: fxcoudert Owned by:
Priority: Low Milestone: 2.83
Component: Mac Client Version: 2.82
Severity: Minor Keywords:


The verb "choke" has been translated in French by "choquer". This is an error, as "choquer" means "to shock" (close, but no cigar). The correct verb would be "étrangler". The following four strings (in Localizable.strings) should be updated:

/* Inspector -> peer -> status */
"Currently downloading (interested and not choked)" = "En téléchargement (intéressé et pas étranglé)";

/* Inspector -> peer -> status */
"Currently uploading (interested and not choked)" = "En envoi (intéressé et pas étranglé)";

/* Inspector -> peer -> status */
"You unchoked the peer, but the peer is not interested" = "Nous n'étranglons plus le pair, mais il n'est pas intéressé par nous";

/* Inspector -> peer -> status */
"You want to download, but peer does not want to send (interested and choked)" = "Vous voulez télécharger, mais le pair ne veut pas envoyer (intéressé et étranglé)";

Change History (2)

comment:1 Changed 8 years ago by livings124

  • Component changed from Transmission to Mac Client
  • Milestone changed from None Set to 2.90
  • Priority changed from Normal to Low
  • Resolution set to fixed
  • Severity changed from Normal to Minor
  • Status changed from new to closed

Fixed in r14170

comment:2 Changed 7 years ago by livings124

  • Milestone changed from 2.90 to 2.83
Note: See TracTickets for help on using tickets.